Эсмеральда порно

Автор: | 2025-04-15

★★★★☆ (4.4 / 3111 отзывов)

одна на острове порно

госпожа Эсмеральда! Эти порно видео с госпожой Эсмеральдой - чистое безумие! Бесплатный секс госпожи Эсмеральды! Эсмеральда Порно Видео: сексуальный Эсмеральда ударил красиво и трудно Эсмеральда роза трахается в попку на saboom

барские забавы порнорассказ

Бесплатно Эсмеральда комиксы Эсмеральда Порно

Эсмеральда. Все считают, для прикрытия, а на самом деле — просто забавно. (Он подходит к кушетке.) Что ты хочешь делать? К и л р о й. Собираюсь занять плацдарм на этой кушетке. (Садится.) Как насчет того, чтобы поднять вуаль? Эсмеральда. Не могу. К и л р о й. Почему? Эсмеральда. Мамочке обещала. К и л р о й. А я-то думал, твоя мать смотрит на вещи шире. Эсмеральда. Да, но ты же знаешь, каковы мамочки… Но ты можешь ее поднять, если скажешь «пожалуйста». Килрой. О-о-о… Эсмеральда. Давай, говори! Ну скажи же — «пожалуйста»! Килрой. Нет! Эсмеральда. Почему нет? Килрой. Это глупо. Эсмеральда. Тогда не разрешу. Килрой. Ну ладно. Пожалуйста! Эсмеральда. Повтори еще раз! Килрой. Пожалуйста! Эсмеральда. А теперь еще раз, как обещал. (Он подпрыгивает. Она хватает его за руку.) Не уходи! К и л р о й. Не делай из меня дурака! Эсмеральда. Просто я тебя немножко поддразниваю. Потому что ты такой умный. Сядь и, пожалуйста, ну повтори это слово «пожалуйста»! Килрой (падая на кушетку). Неслабыми духами ты душишься! Эсмеральда. Угадай какими! Килрой. «Шанель номер пять»? Эсмеральда. Нет. Килрой. «Табу»? Эсмеральда. Нет. Килрой. Сдаюсь. Эсмеральда. Это же «Noche en Acapulco»[74] Мне туда до смерти хочется. Взял бы меня туда. (Он садится.) В чем дело? К и л р о й. Цыганской дочке тут же и напомнят, что ей можно, а чего нельзя. Когда все уже будет на мази. Эсмеральда. Не слишком же ты любезен. Мне ведь золота-то не надо. Некоторые, между прочим, мечтают о серебристых лисицах, а я — только об Акапулько. К и л р о й. Хочешь к «Тодду»? Эсмеральда. О нет, хочу в «Мирадор». Чтобы смотреть на ныряльщиков в Кебрада! К и л р о й. Послушай, детка: мечтать можно даже о Голливуде или о каком-нибудь сверхшикарном кабаке! Эсмеральда. Издеваешься? К и л р о й. Ни фига. Просто смотрю на вещи реально. У всех у вас, цыганских дочек, каменные сердца — я баки не заливаю! Но все равно, за день до смерти человек все-таки просит: «Пожалуйста, позволь мне поднять твою вуаль!» — а мусорщики в это время уже за дверью! И вот он ненадолго почувствовал тепло, а значит, он жил. Жил! Это всего лишь слово из трех букв, вроде тех, что пишут на заборах мальчишки-прогульщики. Ну, так какой же смысл жаловаться? Ведь ваши цыганские уши слышат лишь то, что желают. Звон монет, например. Ну, так и быть, детка, — едем в Акапулько! Эсмеральда. Вдвоем? К и Л р о й. Поняла, что я затеял? (Публике.) Разве я вам не сказал? (Эсмеральде.) Да! И завтра утром! Эсмеральда. О, я прямо балдею от радости! А сердечко — тук-тук-тук! Килрой. А мое большое сердце — бум-бум-бум! Так я поднимаю вуаль? Эсмеральда. Только нежненько. Килрой. Даяв жизни мухи не обидел. (Трогает уголок ее прозрачного покрывала.) Пока не садилась на варенье. Эсмеральда. Ох! К и л р о й. Что? Эсмеральда. Охххх! К и л р о й. Что такое? В чем дело? Эсмеральда. Ты не нежный! К и л р о й. Как раз нежный. Эсмеральда. Как раз не нежный. К и л р о й. Если не нежный, то какой? Эсмеральда. Грубый! К и л р о й. Как раз не грубый. Эсмеральда. Да, именно грубый. А должен быть нежным, потому что ты первый! К и л р о й. Неправда! Эсмеральда. Правда! К и л р о й. А как же все другие фиесты, на которых ты бывала? Эсмеральда. Просто каждый был, как первый. Это только у нас так, у цыганских дочерей. К и л р о й. Повтори-ка еще. Эсмеральда. Мне не нравится твой тон. К и л р о й. Какой тон? Эсмеральда. Ирония с оттенком цинизма. К и л р о й. Да я от чистого сердца! Эсмеральда. Все мужчины — обманщики. К и л р о й. Может и все, но не я. Эсмеральда. Все говорят, что не врут. Если бы каждый, кто говорит, что не врет, и в самом деле не врал, на свете было бы ровно вдвое меньше обманщиков, а правды вдвое больше. К и л р о й. Наверное, доля правды в твоих словах есть. Ну, а как насчет цыганских дочек? Эсмеральда. Что как? К и л р о й. Они что, всегда говорят правду? Все до единой? Эсмеральда. И да и нет, но большинство — нет. Но некоторые говорят, когда их ухажеры нежны. К и л р о й. Так ты веришь, что я могу быть правдивым и нежным? Эсмеральда. Верю, что ты веришь, что ты… Какое-то время… К и л р о й. Все существует какое-то время. Какое-то время, детка, даже и мечту лелеешь! Ну, так сейчас? Эсмеральда. Да, сейчас, только будь нежнее! Нежнее… (Он аккуратно приподнимает уголок вуали. Она тихо вскрикивает. Он поднимает вуаль выше. Она опять вскрикивает. Еще чуть выше — и он сбрасывает прозрачную вуаль с ее лица.) К и л р о й. Я от

Эсмеральда русские порно видео. Смотреть эсмеральда

Эту экспедицию, и теперь — иду. Hasta luega[66]! Иду! Пошел! Эсмеральда. Янки! (Но стоило только Килрою выйти на площадь, как женщины в неистовстве срывают с него все, кроме брюк и нижней рубашки, в которых он впервые здесь появился.) К и л р о й (женщинам). Пустите! Отойдите от меня! Осторожнее, вы же все у меня порвете! Эсмеральда. Янки! Янки! (Он вырывается и бросается к ступенькам, ведущим к древней стене, но на полпути к ней его останавливает крик Гутмэна.) Г у т м э н. Прожектор на этого гринго! Осветить ступеньки! (Прожектор освещает Килроя. В тот же миг Эсмеральда вновь кричит: «Янки! Янки!») Цыганка. Что там такое? (Выбегает на площадь.) К и л р о й. О нет, я все-таки уйду! Эсмеральда. Espere un momento![67] (Цыганка зовет полицию, но ее крика в толпе не слышно.) К и л р о й. Не выйдет, малышка. Я даже перчатки заложил, чтоб отсюда выбраться. Эсмеральд. Querido! К и л р ой. Что значит «любимый». Перед этим словом устоять трудно, но я просто обязан. Эсмеральда. Чемпион! К и л р о й. Да, я привык быть чемпионом, но зачем же об этом сейчас? Эсмеральда. Стань им опять! Прими их вызов! Брось им перчатку! Цыганка (кричит). Ну его, этот не подходит! Эсмеральда. Ну, по-жа-а-а-луйста! Цыганка. Наподдай-ка ей, Нянька, она совсем очумела! (Вместо этого Няньку бьет Эсмеральда.) Эсмеральда. Герой! Чемпион! Килрой. Я не в форме! Эсмеральда. Ты все еще чемпион, все еще непобедимый обладатель золотых перчаток! Килрой. Никто меня так давным-давно уже не называл! Эсмеральда. Чемпион! Килрой. Мое сопротивление почти сломлено. Эсмеральда. Чемпион! Килрой. Все, я уже не сопротивляюсь! Эсмеральда. Герой! Килрой. Херонимо! (Летит с лестницы в центр площади, поворачивается к Эсмеральде и зовет.) Куколка! (Его окружает ликующий уличный народ, который устраивает триумфальный эксцентрический танец, показывая Килроя как бойца, путешественника и любовника. Танец и музыка кончаются. Килрой выскакивает из круга, протягивает Эсмеральде руку и кричит.) Килрой. Килрой — чемпион? Эсмеральда. Килрой — чемпион! (Вырывает у опешившей Няньки букет красных роз и кидает их Килрою.) Толпа (пронзительно). Ole! (В тот же миг Цыганка бросает на землю гонг, который издает при этом протяжный звук. Килрой поворачивается, подходит к рампе и говорит публике.) Килрой. Видали? (Ликующий уличный народ окружает его и поднимает на руки. Свет меркнет, и занавес опускается.) Т о л п а (не перестает кричать). Ole! ЗАНАВЕС Короткий антракт БЛОК ДВЕНАДЦАТЫЙ Сцена погружена в темноту. В луче юпитера лишь Эсмералъда — она стоит на крыше фургона. Эсмеральда. Мама,. госпожа Эсмеральда! Эти порно видео с госпожой Эсмеральдой - чистое безумие! Бесплатный секс госпожи Эсмеральды!

Эсмеральда русское порно видео. Смотреть эсмеральда

Стороны в настроении, то… любовь… любовь… Эсмеральда. Музыка! (Встает и из изящного хрустального графина наливает вино — в это время начинает играть музыка.) Говорят, что скоро денежная система во всем мире будет единой. К и л р о й (поднимая бокал). Повтори, пожалуйста, мои локаторы были еще не совсем готовы. Эсмеральда. Я сказала: говорят, что… Да ладно! Но для нас это важно, потому что мы все еще зависим от американского доллара… плюс федеральные налоги. К и л р о й. А как же! Эсмеральда. А как ты относишься к классовой борьбе? Ты принимаешь в ней участие? К и л р о й. Не так чтобы… Эсмеральда. Вот и мы тоже не так чтобы — и все из-за диалектиков. К и л р о й. Из-за кого? Эсмеральда. Ну, из-за людей, у которых акцент. Но мамочке-то наплевать, раз они привезли римского папу не сюда, а в Белый Дом. К и л р о й. И кто это они? Эсмеральда. Да эти, как их… сове-тик-усы. Усы, если маленькие, приятно щекочут, а бороды колются… (Хихикает.) К и л р о й. Я всегда гладко выбрит. Эсмеральда. А что ты думаешь о племени Мумбо-Юмбо? Старик уже от них того. К и л р о й. Какой старик? Эсмеральда. Бог. Мы-то так не считаем, но повсюду только эту «мумбу-юмбу» и слышишь, вот он от нее наверняка и обалдел! К и л р о й (подпрыгивая от нетерпения). А я думал, мы будем говорить на другую тему. Ведь этот разговор никуда не ведет. Никуда! Эсмеральда. Ао чем ты хочешь? К и л р о й. О чем-нибудь более интимном. Например, о… Эсмеральда. Откуда у тебя такие глаза? К и л р о й. О личном! Ага… Эсмеральда. Ну, откуда ж у тебя такие глаза? К и л р о й. От верблюда! Нянька (громко, за сценой). Куколка! (Килрой вновь подпрыгивает и бьет кулаком правой руки по левой ладони.) Эсмеральда. Чего тебе? Нянька. Пятнадцать минут! К и л р о й. Я не специалист по ускорению. (Публике.) Спорим: она следит, когда я увлекусь и просрочу время! Эсмеральда (сквозь отделанную бусами веревочную занавеску). Нянька, иди спать, Нянька! Килрой (яростным шепотом). Действительно, иди спать, Нянька! (За сценой слышится громкий треск.) Эсмеральда. Нянька пошла спать… (Срывает занавеску и возвращается в нишу.) К и л р о й (с огромным облегчением). А-а-а-а-ах… Эсмеральда. Куда ты уставился? К и л р о й. На зеленых змеек — для чего ты их носишь? Й. Я хочу расписку. Нянька. Хочешь выцыганить у цыганки? К и л р о й. Хочу. А что ж еще? Цыганка. Карты подскажут. Или зеркальце. Или чайный лист. Но никто еще у цыганки ничего не выцыганил! (Хватает купюру. Слышен вой ветра.) Погода-то меняется, и придется влезать в свои летние меха! Нянька, неси-ка меха! Нянька (строя рожу). Норку или соболь? Цыганка. Ха, а вот и куколка! Сюда! Засекай время! (Нянька бросает ей засаленное одеяло. Цыганка отдает няньке будильник и проходит сквозь отделанную бусами веревочную занавеску.) Adios![72] Ха-ха! (Только она исчезает, как за сценой один за другим звучат выстрелы. Килрой вздрагивает.) Эсмеральда (жалобно). Маме на улице так плохо. Килрой. Хочешь сказать, на улице к ней приставали? Эсмеральда. Какие-то типы. Килрой (публике). Да уж, конечно, не приятели. (Она горестно садится на кушетку. Килрой облизывает губы.) Ты сегодня какая-то не такая, как тогда… Эсмеральда. Тогда? Килрой. Да, тогда на площади, когда эти гориллы на меня набросились, а тебя тащила в дом твоя мамочка! (Эсмеральда смотрит на него с удивлением.) Ты что, не помнишь? Эсмеральда. Я вообще ничего не помню, что было до того, как луна вернула мне девственность. Килрой. Был шок, а? Эсмеральда. Да, шок. Килрой (улыбаясь). Это называется «временная амнезия». Эсмеральда. Янки… К и л р о й. А? Эсмеральда. Я рада, что это ты. Что я тебя выбрала. (И далее тихим голосом.) Я рада. Я очень рада… Нянька. Куколка! Эсмеральда. Что, Нянька? Н я н ь к а. Ну как, дела идут? Эсмеральда. Еле-еле. Н я н ь к а (с трудом передвигаясь). Хочу почитать что-нибудь простенькое. Эсмеральда. Он сидит на «Тайнах экрана». К и л р о й (вскакивая). О, да вот же они! (Протягивает ей киножурнал. Она так же неуклюже ковыляет обратно.) Мне как-то неловко… (Вдруг достает фотографию в серебряной рамке.) Хочешь посмотреть картинку? Эсмеральда. Какую? К и л р о й. Фотографию. Эсмеральда. Твою? К и л р о й. Моей единственной верной женщины. Она была платиновая блондинка, как Джин Харлоу[73]. Ты помнишь Джин Харлоу? Да нет, не помнишь. А мы, стареющие, помним. (Кладет фотографию в сторону.) Говорят, ее пепел хранится в маленькой частной часовне в Форест-Лон. А, может, было бы лучше его рассеять, чтобы выросло много новых Джин Харлоу, а потом, весной, собирать их прямо с куста? Но ты не слишком разговорчива. Эсмеральда. Хочешь, чтобы я болтала? К и л р о й. Ну, так делается в Штатах. Немного вина, пара пластинок, чуть-чуть поболтали, а потом, если обе

Эсмеральда Дуарте в девственной племяннице - Эсмеральда

Нянькой удалиться. Эсмеральда. Нет, мамочка, я не передумаю никогда. Килрой. Ия верю, что она не передумает. Цыганка. Лимонадик допивай и скажи ему «бай-бай». (Эсмеральда высасывает напиток и отдает ей чашку.) К и л р о й (с хитрецой в голосе). Была у меня когда-то единственная верная женщина, но к ней возврата уже нет. Потому что сейчас я нашел другую. (Прыгает из ложи на сцену.) Эсмеральда (вставая на колени). Прежде чем в доме погаснут ночные огни, буду молиться я: «Господи, душу мою сохрани!» Если, однако, уж близится час роковой, «Отче наш, — молвлю я, — с миром ее упокой!» Цыганка. Господи, благослови мамулю! Эсмеральда. И зеркальце, и чайный лист. К и л р о й. Мя-я-яу! Эсмеральда. Кто там? Ц ы г а н к а. На площади кот бродячий. Эсмеральда. Господи, благослови сегодня всех бродячих котов на площади. К и л р о й. Аминь! (На пустой площади он тоже падает на колени.) Эсмеральда. Господи, благослови всех плутов, жуликов и торгашей, которые торгуют на улице своими душами, всех не единожды проигравшихся, ибо проиграются и дальше, куртизанок, которые совершают ошибку, влюбившись, величайших любовников, увенчанных длиннющими рогами, поэта, который покинул свою любимую благословенную страну и, возможно, никогда уже туда не вернется, смилуйся сегодня с улыбкой над бывшими, перепачканными белыми перьями рыцарями, у которых проржавело оружие, отнесись с пониманием и, если можно, с нежностью к тем увядающим легендарным персонажам, которые приходят на эту площадь и уходят с нее, как почти забытые мелодии, и пусть где-нибудь и когда-нибудь вновь зазвучит это прекрасное слово — честь! Дон Кихот (громко и хрипло, выглядывая из-под своих отвратительных тряпок). Аминь! К и л р о й. Аминь… Цыганка (обеспокоенным тоном). Все, хватит. Эсмеральда. И дай мне, Господи, увидеть сегодня во сне моего избранника! Ц ы г а н к а. А сейчас — спать. И пусть волшебный ковер снов тебя подхватит. (Эсмеральда уползает на завешенную марлей кровать. Цыганка спускается с крыши.) К и л р о й. Эсмеральда! Моя цыганская подружка! Эсмеральда (сонным голосом). Пошел прочь, кот. (Свет за марлевой занавеской постепенно меркнет.) К и л р о й. Я не кот. Я — главное действующее лицо этой фиесты, Килрой, — обладатель золотых перчаток и золотого сердца, которое вырезали из моей груди! Вот же оно, возьми его! Эсмеральда. Пошел прочь. Я буду грезить о своем избраннике. Килрой. Бред какой-то — принять меня за кота! Да как же мне убедить эту куклу, что я настоящий? (Три медных шара ослепительно

Поиск порно эсмеральда, смотреть и скачать эсмеральда порно

Ладно, так помогите же кто-нибудь, помогите мне выбраться! Я должен выбраться, я здесь не могу! Это не для меня, мне здесь ничего не светит! Эй, вы там! Вон надпись «ВЫХОД». Приятное слово, а приятель? Приятное слово — ВЫХОД! Это для Килроя вход в рай! Миную выход — и я в раю, миную выход — и я в раю! (Уличный народ собрался на авансцене и следит за погоней. Из фургона цыганки, словно раненая птица из клетки, босая, в одной рубашке, выскакивает Эсмеральда и пытается прорваться сквозь толпу, вопящую как на корриде. Позади нее появляется Нянька — ее играет мужчина — в парике и одетая строго как дуэнья.) Нянька. Эсмеральда! Эсмеральда! Цыганка. Полиция! Нянька. Назад, Эсмеральда! Цыганка. Держи ее, идиотка! Нянька. Где моя птичка, где мое бесценное сокровище? Цыганка. Идиотка! Говорила я, чтоб ты заперла дверь! Нянька. Она ее взломала! Эсмеральда! (Эти крики почти тонут в общем шуме погони и воплях уличного народа. Эсмеральда пробирается на авансцену, по-испански крича беглецу что-то ободряющее. Ее замечает Абдалла и, хватая за руку, орет.) Абдалла. Вот она! Я ее поймал! (Эсмеральда отчаянно борется и почти вырывается, но Нянька и Цыганка бросаются к ней, скручивают и, несмотря на сопротивление, волокут назад к двери, откуда она выбежала. В то же самое время звучат выстрелы — это преследователи стреляют в Килроя. Тяжело дыша, он устремляется в ложи, перепрыгивая из одной в другую, что-то надрывно и бессвязно крина. Крик переходит в мольбу о помощи.) К и л р о й. О дева Мария, помоги христианину, дева Мария! Эсмеральда. Янки! Янки! Прыгай! (Офицер бросается в ближайшую к сцене ложу. Прожектора ярким светом его освещают. Килрой поднимает маленькое золоченое кресло, чтобы защититься, но его отнимают. Тогда он вскакивает на барьер между ложами.) Прыгай! Прыгай, янки! (Цыганка оттаскивает Эсмеральду за волосы.) К и л р о й. Эй там, берегитесь! Херонимо![47] (Он прыгает на сцену и, подвернув ногу, корчится от боли. Эсмеральда издает нечеловеческий крик, вырывается из объятий матери и бежит к нему, отбиваясь от преследователей, спрыгнувших вслед за ним из ложи. Ее снова хватают Абдалла, Нянька и Цыганка. Схвачен и Килрой. Офицер бьет его и сбивает с ног. После каждого удара Эсмеральда кричит, будто это ее колотят. Затем их крики переходят в рыдания. В конце концов Килрой лишается сил, а плачущую Эсмеральду одолевают и волокут назад в фургон.) Эсмеральда. И тебя схватили! И меня тоже! (Мать закатывает ей увесистую оплеуху.) Схватили! Схватили! Схватили! Нас схватили! (Ее втаскивают в фургон и, так как. госпожа Эсмеральда! Эти порно видео с госпожой Эсмеральдой - чистое безумие! Бесплатный секс госпожи Эсмеральды!

Эсмеральда русское - 11 порно роликов. Смотреть эсмеральда

Чистого сердца. Эсмеральда. Ия тоже. К и л р о й. Я от чистого сердца. Эсмеральда. Ия тоже. Килрой. Яот чистого сердца. Эсмеральда. Ия тоже. К и л р о й. Я от чистого сердца. Эсмеральда. Ия тоже. (Килрой отклоняется, убирая руки с вуали. Она открывает глаза.) И это все? К и л р о й. Я устал. Эсмеральда. Уже? (Он встает и идет вниз по ступенькам.) К и л р о й. Я устал и мне обидно… Эсмеральда. О-о! Килрой. Что я отдал свои золотые перчатки за… Эсмеральда. Ты жалеешь себя? Килрой. Именно. Себя и всех тех, кто попадался цыганским дочкам. Жалею весь мир и Бога, который его сотворил. (Садится.) Эсмеральда. И так всегда: поднимут вуаль — и тю-тю. Им, видите ли, до смерти обидно, как они опустились! Прямо сердце разрывается! Килрой. Даже если оно с голову ребенка! Э с м е р а л ь д а. А ты и не заметил, как я красива? Килрой. Типичная цыганская дочка — ни хуже и не лучше. Но ты едешь в Акапулько — оттого и воображаешь себя сексбомбой! Эсмеральда. Меня еще никогда так не оскорбляли! Килрой. Оскорбляли, детка. И еще не так назовут, если не завяжешь со всей этой «малиной». Так назовут, что потом вовек не отмоешься! (Дверь с шумом отворяется, и из-за занавески появляется Цыганка. Эсмеральда поспешно набрасывает вуаль. Килрой притворяется, что не замечает ее появления. Цыганка достает колокольчик и трясет им над головой.) Ну ладно, мамусенька. Я знаю, что вы пришли. Цыганка. Ха-ха! За мной три квартала плелся какой-то идиот! К и л р о й. А потом вы его заарканили. Цыганка. He-а, он юркнул в два нуля. Я прождала его почти четверть часа, но он не возник! К и л р о й. И тогда вы туда ворвались! Цыганка. Нет, тогда я подцепила себе морячка! Улица — это блеск, всего навалом! Ну, а вы, детки, себя хорошо вели? (Эсмералъда издает хныкающий звук.) Из гнезда лишь мама-птица — птенчик тут же всласть резвится. Так? К и л р о й. Ваш юмор удивительно тонок, но как, мамусенька, насчет сдачи? Цыганка. Какой еще сдачи? К и л р о й. Вы что, память потеряли? Сдачи с червонца, с которым вы ходили к «Уолгрину»? Цыганка. Ой! К и л р о й. Что значит «ой»? Цыганка (загибая пальцы). Пятерку — за вещь, доллар — налог за предмет роскоши, два — налог на продажу и еще два — pour la service![75]

Комментарии

User7684

Эсмеральда. Все считают, для прикрытия, а на самом деле — просто забавно. (Он подходит к кушетке.) Что ты хочешь делать? К и л р о й. Собираюсь занять плацдарм на этой кушетке. (Садится.) Как насчет того, чтобы поднять вуаль? Эсмеральда. Не могу. К и л р о й. Почему? Эсмеральда. Мамочке обещала. К и л р о й. А я-то думал, твоя мать смотрит на вещи шире. Эсмеральда. Да, но ты же знаешь, каковы мамочки… Но ты можешь ее поднять, если скажешь «пожалуйста». Килрой. О-о-о… Эсмеральда. Давай, говори! Ну скажи же — «пожалуйста»! Килрой. Нет! Эсмеральда. Почему нет? Килрой. Это глупо. Эсмеральда. Тогда не разрешу. Килрой. Ну ладно. Пожалуйста! Эсмеральда. Повтори еще раз! Килрой. Пожалуйста! Эсмеральда. А теперь еще раз, как обещал. (Он подпрыгивает. Она хватает его за руку.) Не уходи! К и л р о й. Не делай из меня дурака! Эсмеральда. Просто я тебя немножко поддразниваю. Потому что ты такой умный. Сядь и, пожалуйста, ну повтори это слово «пожалуйста»! Килрой (падая на кушетку). Неслабыми духами ты душишься! Эсмеральда. Угадай какими! Килрой. «Шанель номер пять»? Эсмеральда. Нет. Килрой. «Табу»? Эсмеральда. Нет. Килрой. Сдаюсь. Эсмеральда. Это же «Noche en Acapulco»[74] Мне туда до смерти хочется. Взял бы меня туда. (Он садится.) В чем дело? К и л р о й. Цыганской дочке тут же и напомнят, что ей можно, а чего нельзя. Когда все уже будет на мази. Эсмеральда. Не слишком же ты любезен. Мне ведь золота-то не надо. Некоторые, между прочим, мечтают о серебристых лисицах, а я — только об Акапулько. К и л р о й. Хочешь к «Тодду»? Эсмеральда. О нет, хочу в «Мирадор». Чтобы смотреть на ныряльщиков в Кебрада! К и л р о й. Послушай, детка: мечтать можно даже о Голливуде или о каком-нибудь сверхшикарном кабаке! Эсмеральда. Издеваешься? К и л р о й. Ни фига. Просто смотрю на вещи реально. У всех у вас, цыганских дочек, каменные сердца — я баки не заливаю! Но все равно, за день до смерти человек все-таки просит: «Пожалуйста, позволь мне поднять твою вуаль!» — а мусорщики в это время уже за дверью! И вот он ненадолго почувствовал тепло, а значит, он жил. Жил! Это всего лишь слово из трех букв, вроде тех, что пишут на заборах мальчишки-прогульщики. Ну, так какой же смысл жаловаться? Ведь ваши цыганские уши слышат лишь то, что желают. Звон монет, например. Ну, так и быть, детка, — едем в Акапулько! Эсмеральда. Вдвоем? К и

2025-04-14
User8147

Л р о й. Поняла, что я затеял? (Публике.) Разве я вам не сказал? (Эсмеральде.) Да! И завтра утром! Эсмеральда. О, я прямо балдею от радости! А сердечко — тук-тук-тук! Килрой. А мое большое сердце — бум-бум-бум! Так я поднимаю вуаль? Эсмеральда. Только нежненько. Килрой. Даяв жизни мухи не обидел. (Трогает уголок ее прозрачного покрывала.) Пока не садилась на варенье. Эсмеральда. Ох! К и л р о й. Что? Эсмеральда. Охххх! К и л р о й. Что такое? В чем дело? Эсмеральда. Ты не нежный! К и л р о й. Как раз нежный. Эсмеральда. Как раз не нежный. К и л р о й. Если не нежный, то какой? Эсмеральда. Грубый! К и л р о й. Как раз не грубый. Эсмеральда. Да, именно грубый. А должен быть нежным, потому что ты первый! К и л р о й. Неправда! Эсмеральда. Правда! К и л р о й. А как же все другие фиесты, на которых ты бывала? Эсмеральда. Просто каждый был, как первый. Это только у нас так, у цыганских дочерей. К и л р о й. Повтори-ка еще. Эсмеральда. Мне не нравится твой тон. К и л р о й. Какой тон? Эсмеральда. Ирония с оттенком цинизма. К и л р о й. Да я от чистого сердца! Эсмеральда. Все мужчины — обманщики. К и л р о й. Может и все, но не я. Эсмеральда. Все говорят, что не врут. Если бы каждый, кто говорит, что не врет, и в самом деле не врал, на свете было бы ровно вдвое меньше обманщиков, а правды вдвое больше. К и л р о й. Наверное, доля правды в твоих словах есть. Ну, а как насчет цыганских дочек? Эсмеральда. Что как? К и л р о й. Они что, всегда говорят правду? Все до единой? Эсмеральда. И да и нет, но большинство — нет. Но некоторые говорят, когда их ухажеры нежны. К и л р о й. Так ты веришь, что я могу быть правдивым и нежным? Эсмеральда. Верю, что ты веришь, что ты… Какое-то время… К и л р о й. Все существует какое-то время. Какое-то время, детка, даже и мечту лелеешь! Ну, так сейчас? Эсмеральда. Да, сейчас, только будь нежнее! Нежнее… (Он аккуратно приподнимает уголок вуали. Она тихо вскрикивает. Он поднимает вуаль выше. Она опять вскрикивает. Еще чуть выше — и он сбрасывает прозрачную вуаль с ее лица.) К и л р о й. Я от

2025-04-12
User9272

Эту экспедицию, и теперь — иду. Hasta luega[66]! Иду! Пошел! Эсмеральда. Янки! (Но стоило только Килрою выйти на площадь, как женщины в неистовстве срывают с него все, кроме брюк и нижней рубашки, в которых он впервые здесь появился.) К и л р о й (женщинам). Пустите! Отойдите от меня! Осторожнее, вы же все у меня порвете! Эсмеральда. Янки! Янки! (Он вырывается и бросается к ступенькам, ведущим к древней стене, но на полпути к ней его останавливает крик Гутмэна.) Г у т м э н. Прожектор на этого гринго! Осветить ступеньки! (Прожектор освещает Килроя. В тот же миг Эсмеральда вновь кричит: «Янки! Янки!») Цыганка. Что там такое? (Выбегает на площадь.) К и л р о й. О нет, я все-таки уйду! Эсмеральда. Espere un momento![67] (Цыганка зовет полицию, но ее крика в толпе не слышно.) К и л р о й. Не выйдет, малышка. Я даже перчатки заложил, чтоб отсюда выбраться. Эсмеральд. Querido! К и л р ой. Что значит «любимый». Перед этим словом устоять трудно, но я просто обязан. Эсмеральда. Чемпион! К и л р о й. Да, я привык быть чемпионом, но зачем же об этом сейчас? Эсмеральда. Стань им опять! Прими их вызов! Брось им перчатку! Цыганка (кричит). Ну его, этот не подходит! Эсмеральда. Ну, по-жа-а-а-луйста! Цыганка. Наподдай-ка ей, Нянька, она совсем очумела! (Вместо этого Няньку бьет Эсмеральда.) Эсмеральда. Герой! Чемпион! Килрой. Я не в форме! Эсмеральда. Ты все еще чемпион, все еще непобедимый обладатель золотых перчаток! Килрой. Никто меня так давным-давно уже не называл! Эсмеральда. Чемпион! Килрой. Мое сопротивление почти сломлено. Эсмеральда. Чемпион! Килрой. Все, я уже не сопротивляюсь! Эсмеральда. Герой! Килрой. Херонимо! (Летит с лестницы в центр площади, поворачивается к Эсмеральде и зовет.) Куколка! (Его окружает ликующий уличный народ, который устраивает триумфальный эксцентрический танец, показывая Килроя как бойца, путешественника и любовника. Танец и музыка кончаются. Килрой выскакивает из круга, протягивает Эсмеральде руку и кричит.) Килрой. Килрой — чемпион? Эсмеральда. Килрой — чемпион! (Вырывает у опешившей Няньки букет красных роз и кидает их Килрою.) Толпа (пронзительно). Ole! (В тот же миг Цыганка бросает на землю гонг, который издает при этом протяжный звук. Килрой поворачивается, подходит к рампе и говорит публике.) Килрой. Видали? (Ликующий уличный народ окружает его и поднимает на руки. Свет меркнет, и занавес опускается.) Т о л п а (не перестает кричать). Ole! ЗАНАВЕС Короткий антракт БЛОК ДВЕНАДЦАТЫЙ Сцена погружена в темноту. В луче юпитера лишь Эсмералъда — она стоит на крыше фургона. Эсмеральда. Мама,

2025-03-29

Добавить комментарий