Дженни смит голая
Автор: � | 2025-04-14
Смотрите порно - Дженни смит голая на улице (79 фото). По теме: Jenny Smith nude Walking abandoned Factory Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит гуляет голой Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит на публике Дженни Смит с голым Смотрите порно - Дженни смит голая на улице (79 фото). По теме: Jenny Smith nude Walking abandoned Factory Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит гуляет голой Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит на публике Дженни Смит с голым
Голая Дженни Смит - XCELEBS.RU
Дженни Кроуфорд была взволнована. Она только что говорила по телефону со своим сыном и планировала съездить проведать его в эти выходные. Он выбрал колледж в другом штате, и было нелегко для него приехать домой погостить. Фактически она не видела его, начиная с Рождества, и тогда он остался всего на пару дней.
Она попыталась заставить мужа Билла поехать с ней, но, как обычно, он был безынициативен и сидел бы без дела, читая или смотря боулинг по телевидению. Это было нормально для нее. У нее были планы проветриться, насладиться компанией сына и посмотреть университетский городок. Это должно было быть великолепно.
На мгновение она пожалела о замужестве, но быстро успокоилась. Она все еще любила Билла, но уже не было той страсти в отношениях.
Когда Дженни загружала последние сумки в Мерседес, Билл вышел к ней. Он постоял мгновение, восхищаясь большой грудью его жены. Она все еще была самой красивой женщиной, которую он когда-либо знал.
«Эй, будь осторожна за рулем, Дженни.» Сказал он. «Сегодня днем по прогнозам пурга. Поэтому моет позвонить Дэну и сказать ему, что ты приедешь в следующие выходные?»
«О нет, ни за что.» Ответила Дженни, закрывая багажник. «Я уже видела этот прогноз, и я думаю, что я смогу добраться прежде, чем она начнется.» Ничто не могло остановить ее поездку в колледж. Ничто.
«Ты так расчетлива.» Сказал Билл со смехом. «Не просчитайся!»
«Ты всегда можешь поехать со мной.» Сказала она, давая ему последний шанс.
«Ты же знаешь, что я не могу в эти выходные, малыш.» Ответил он. «Я должен разобрать деловые бумаги.» У него всегда были деловые бумаги, которые надо разобрать. Они были всегда у Билла. Всегда.
Дженни попрощалась и отправилась в путь. Ей не нужен был Билл, чтобы хорошо провести время. Фактически было гораздо веселее без него в такие дни. Только она и ее сын в эти выходные. Это будет великолепно. Дженни решила, что неудачно выбрала одежду. Она надела блузка в обтяжку, которая была очень симпатичной, но была слишком тонкой и к тому же слишком открытой. Ее большая грудь натягивала ткань, угрожая оторвать верхние пуговицы. Соседи по комнате Дэна насладились бы видом, подумала она.
Она быстро ехала вниз по шоссе тем утром, но ей постоянно напоминали о приближающемся шторме по радио. Когда начало капать, Дженни совсем поехала быстрее. Она не могла вернуться и слушать Билла, говорящего ей, я же тебе говорил.
«Черт!» Дженни вскрикнула, когда красный и синий свет замигали позади
нее. Она взглянула вниз на спидометр и обнаружила, что она едет на девяносто пяти. « Черт! Черт! Черт!»
Дженни прижала свой Мерседес к обочине и вытащила из бардачка права и техпаспорт, а патрульная машина остановилась позади нее. Она опустила окно, впуская холодный зимний воздух, и терпеливо ждала офицера, идущего к ее автомобилю. Ее соски сразу затвердели, и она надеялась, что они не были сильно видны под ее тонкой блузкой. Она могла видеть в зеркало заднего вида, что офицер был высок и широкоплеч. Он медленно приближался к ее автомобилю.
«Мадам, Вы знаете, почему я остановил Вас?» Сказал он официально и вяло.
«Да, офицер. Я знаю, что я ехала слишком быстро.» Ответила Дженни. «Я просто не хотела попасть в пургу. « Она взглянула на офицера и была поражена, тем что, что его пристальный взгляд был устремлен прямо на ложбинку меж ее грудей, которая виднелась из-под ее блузки. Две верхние пуговицы были расстегнуты, выставляя на показ часть ее большой груди.
«Хорошо... Я.» Он запинался, а затем, поднимаясь, его пристальный взгляд встретил ее глаза.
Его значок гласил, что это был офицер Смит, и вблизи он был намного больше, чем просто высокий и широкоплечий. Он был очень привлекательным.
Дженни наклонилась к окну совсем немного, давая ему лучший обзор.
Она никогда не использовала свою сексуальную привлекательность в таких делах прежде. Не так смело во всяком случае!
«Офицер Смит, я действительно сожалею. Я даже не понимала, как быстро я ехала.» Она сказала невинно? насколько могла, сделав жалостливые глаза нашкодившего щенка.
Он улыбнулся ей, очень хорошо понимая, что она использует свое очарование.
«Я полагаю, что я могу просто сделать Вам предупреждение...»
«Дженни.» Она закончила за него и улыбнулась благодарно. «Спасибо
офицер Смит.»
Бросив еще один вялый пристальный взгляд на ее ложбинку, он улыбнулся и сказал
«Будьте осторожны и соблюдайте скорость». Дженни восхищалась его задницей, когда он шел к своей машине.
«Ничего себе.» Дженни сказала себе. У нее уже были некоторые озорные мысли об офицере Смите. Он мог бы быть в ее следующей фантазии. Офицер Смит завелся и проехал мимо, мигнув ей, а затем уехал. Дженни завела автомобиль, и, качая головой, поехала вниз по шоссе.
Когда Дженни подъезжала к колледжу, снег действительно начал падать, затрудняя езду по дороге. «Как раз вовремя. « Подумала она. Место для стоянки автомобилей перед квартирой Дэна был полупусто. Он жил только в университетском городке и занимал квартиру с тремя спальнями. Дженни позвонила мужу, как только припарковалась и заглушила автомобиль.
«Я сделала это.» Сказала она бодро.
«Я уже начал волноваться. Я смотрел новости о погоде. Похож, что она действительно будет плохой.» Он ответил. «Какие-нибудь проблемы?»
«Нет. Поездка была долгой.» Она решила не говорить ему о том, чтобы была остановлена офицером Смитом. «Завтра я позвоню тебе.»
«Хорошо. Скажи Дэну, что я передаю привет.»
На этом разговор был закончен. Еще недавно он был намного более нежным, даже по телефону. Дженни вытащила сумки из автомобиля и торопливо пошла к квартире Дэна. Действительно холодало. Со снежинками в волосах и дрожью в теле, Дженни постучала в дверь. Мускулистый молодой человек открыл дверь и его пристальный взгляд немедленно опустился к ее большим грудям. Он улыбнулся и спросил,
пришла ли она на вечеринку.
«Я здесь, чтобы увидеть сына Дэна.» Она сказала раздраженно. «Я могу войти?»
«Ой. Я не подразумевал, что намечалась большая вечеринка, мисс
Кроуфорд... гм... входите... Я — Нейт.» Он сказал и затем посторонился, позволяя Дженни войти. От такого обращения, Дженни почувствовала, будто вернулась в студенческие годы.
Дэн как раз выходил из кухни, и расплылся в широкой улыбке, когда увидел мать.
«Мама! Я только что звонил папе, чтобы удостовериться, что ты не поехала в пургу, но он сказал, что ты уже здесь.»
«Я не пропустила бы этот выход в мир,» сказала Дженни и подбежала
к сыну, заключая его в крепкие объятия и целуя в щеку.
«У вас большая вечеринка сегодня вечером, не так ли?» Она спросила с удивленной улыбкой.
«Да... не совсем. Я имею в виду, что Нейт говорит это всем, кто приходит к нам.» Дэн рассмеялся, немного смутившись. «Позволь мне взять твои сумки. Следуй за мной.»
Нейт быстро ушел в свою собственную комнату, и Дженни пошла за сыном в его спальню. Он вырос в красивого молодого человека, подумала она, когда шла за сыном. Он дал бы офицеру Смиту фору сегодня вечером, если он не был ее сыном. Бог мой! Я — ужасна!
Она была ошеломлена, когда вышла на середину его комнаты. Все было
безупречно и в полном порядке. У него даже было несколько полотенец на кровати для нее. «Я освобожу кровать, пока ты здесь, а я буду спать на кушетке. Простыни чистые и ни слово протеста по этому поводу. Помимо того кушетка очень удобна.»
«Я впечатлена.» Она сказала. «На тебя все же можно положиться!»
Они оба посмеялись над этим, пока Дэн ставил сумки на кровать.
«Нейт действительно пригласил несколько своих друзей сегодня вечером, чтобы посмотреть игру и Кэрол тоже приедет.» Сказал он извиняющимся тоном. «Я надеюсь, что ты не возражаешь. Мы действительно не думали, что ты приедешь до следующих выходных.»
Голая Дженни Смит на фото
На следующий день Джон продолжил свою кампанию по СМС и звонкам Роберту и Лидии, которая, как он знал, вела их дальше за пределы разумного. Он перенес все видеозаписи, имеющиеся у него, на DVD для Лизы и Дженни, что заняло большую часть его времени. Он не представлял, сколько компрометирующих видеозаписей у него было, пока не попытался собрать их в хронологическом порядке.
Вечером он передал диски Лизе, которая не могла поверить в объем того материала, который он ей передал.
— Сегодня я говорила со своим редактором, и он предложил мне начать с изменения одной статьи, а потом возможно использовать это как переход к другому. У меня уже достаточно доказательств благодаря тебе, и если Роберт угрожает подать в суд, то мы можем полностью разложить его дело. Начинаются новые времена.
— Ты очень хорошо справляешься, — сказал Джон. — Когда все это случится?
— Прочитай газету завтра. У меня такое ощущение, что скоро начнется большой шум, — сказала она. Джон улыбнулся.
— Я не могу дождаться.• • •
Он прыгал от радости, когда зазвонил телефон.
— Смит, — сказал он, подходя к телефону.
— Ты прочитал статью? — спросила Лиза.
— Только что закончил. Это было здорово.
— Я рада, что тебе понравилось. Меня сейчас просто засыпают звонками. Все хотят поговорить о статье, так что ужин сегодня может немного задержаться.
— Нет проблем. Я пойду к Дженни, и сегодня вечером мы приготовим ужин, если ты не против.
— Это замечательно. Пока, увидимся вечером.
После того как он положил трубку, его телефон зазвонил снова, но на этот раз номер был скрытый. Он размышлял о том, кто мог ему позвонить и решил ответить на вызов.
— Мастер Смит, — сказал он.
— Доброе утро, мистер Смит, — сказал мужчина с сильным нью-йоркским акцентом. Джон узнал в нем Тони, человека, с которым раньше разговаривал Рошерт.
— Кто это? — спросил Джон. — Чего вы хотите?
— Слушай внимательно, мастер Смит, — сказал мужчина. — Через несколько минут к твоему дому подъедет черный седан. К твоей двери подойдут двое мужчин. Им поручено сопроводить тебя на встречу с моим боссом. Тебе нечего бояться, скоро ты пойдешь следовать их инструкциям до последней буквы. Я ясно выразился?
— Все ясно, — сказал Джон.
Звонок закончился, и Джон позвонил Бену, чтобы сообщить ему о том, что только что произошло.
— Не думаю, что тебе грозит опасность, — сказал Бен, — но на всякий случай включи приложение для поиска телефона, как я тебе уже показывал, и я буду следить за тобой. Позвони мне, как только сможешь. Думаю, что люди ДаСильвы готовятся иметь дело с Уилсоном. Делай, как они говорят, и все будет в порядке.
Джон последовал совету Бена и, едва включив приложение, увидел большой черный седан, въезжающий в жилой комплекс.
Через минуту раздался стук в дверь. Он открыл ее и увидел двух очень крупных мужчин в костюмах и темных очках. Также он заметил пистолеты, спрятанные в наплечных кобурах под куртками.
— Пройдемте с нами, мастер Смит, — сказал один из них. Джон кивнул и последовал за ними к машине. Ему завязали глаза, помогли сесть на заднее сиденье и обыскали на предмет оружия. Они нашли его служебный телефон и запрятали его.
Дверь была закрыта, и он услышал, как мужчины сели на переднее сиденье. Он решил вести себя спокойно и молчать, пока они ехали. В уме он считал секунды, отмечая повороты и надеясь получить хоть какое-то представление о том, куда его везут.
Примерно через полчаса он почувствовал, что машина остановилась. Мужчины вышли из автомобиля и открыли ему дверцу. Один из них держал его за плечо, когда они отходили от машины. Он услышал, как открылась металлическая дверь, и его провели внутрь. Когда дверь закрылась, мужчины сняли с него повязку. Когда его глаза привыкли к темноте, он увидел, что к нему приближается человек среднего телосложения.
Мужчина протянул руки, и Джон принял ее.
— Мистер Смит, я так рад, что вы смогли к нам присоединиться,— сказал мужчина с улыбкой.— Меня зовут Марио Дасильва. Возможно, вы уже слышали обо мне. Пожалуйста, пройдемте.
Джон последовал за ним в другую комнату. Там были Роберт, Лидия и Дэниэль, прикованные к стене. Они сидели на холодном бетонном полу в одном нижнем белье и выглядели по-настоящему изможденными. Их ноги были расставлены перед ними и прикованы цепями к скобам в бетоне, а руки прикованы цепями над головой.
— Здесь есть кто-то, кого я хотел бы видеть в последний раз,— сказал мужчина.— Уверен, что вы знаете мистера и миссис Роберта Уилсона и судью Верховного суда Дэниэла Уилсона.
— Да, я их знаю,— сказал Джон. Они все посмотрели на него, их глаза молили о пощаде.
— Эйвери?— слабо спросил Роберт.— Это действительно ты?
— Нет,— ответил Джон.— Эйвери мертв. Ты убил его десять лет назад. Помнишь? Ты и эта шлюха,— добавил он, глядя на Лидию, у которой на глазах стояли слезы. Ищите через Яндекс "Стефан рассказы" и читайте без регистрации.
— На самом деле его убить задумывали все вы трое. Я думаю, наконец-то вы пожнете плоды своих трудов, не так ли?
Джон бросил взгляд на одного из людей Марио и заметил, что тот держит в руке электрошокер. У него были электроды, которые нужно было прикрепить на кожу. Он посмотрел на Марио.
— Можно? — спросил он, указывая на электрошокер. Марио посмотрел на него, затем на тазер. Он улыбнулся и жестом показал мужчине, чтобы тот передал его. Джон взял в руку электрошокер и снова посмотрел на Петра. Он заметил, что шорты Петра были расстегнуты так, чтобы обнажить его половые органы. Он наклонился и прошептал Петру на ход достаточно громко, чтобы услышали все:
— Это за то, что ты приставал к Дженни, никчемный кусок дерьма,— сказал он, надевая электроды на член Петра и нажимая на спусковой крючок. Петр закричал, когда в него впился электрический разряд, заставляя его корчиться в конвульсиях. Джон встал и посмотрел на Петра.
— А это — за то, что ты тревожил жену своего брата,— сказал он, после чего изо всех сил пнул Петра в живот, заставив его снова закричать.
Он наклонился и обратился к Петру:
— Я просто хочу узнать одно,— сказал он Петру, — почему?
Петр с минуту смотрел на него, прежде чем тихо ответить:
— Потому что... это было... весело.
Джон встал и посмотрел на Петра. Затем снова пнул Петра в живот. И еще раз.
— Знаешь, а ведь ты прав. Это действительно весело.
Он еще раз пнул Петра в живот.
— Теперь СЕЙЧАС ОЧЕНЬ ВЕСЕЛО, придурок? А?
Потом посмотрел на Лидию и покачал головой.
— Меня всегда учили никогда не бить женщин,— сказал он. — Эйвери любил тебя всем сердцем, и как ты отплатила ему? Трахая его брата и отца, а затем замышляя его убийство. А потом ты позволила этому ублюдку насиловать твою тринадцатилетнюю дочь. Что ты за чертов монстр? Ты не стоишь силы.
Он пришел к Дэну.
— А ты, ты поклялся соблюдать закон, но даже не знаешь, что такое этот чертов закон, не так ли? Ты тревожишь жену своего сына, а потом задумываешь его убить. Ты — еще больший кусок дерьма, чем Роберт, ты это знаешь?
Он отступил назад и тоже пнул Дэна в пах.
— Да пошел ты к черту. К черту всех вас.
Он встал и, поблагодарив, вернулся сейчас же к человеку Марио. Затем повернулся к Марио.
— Что-нибудь еще, мистер Дассильва? — спросил он. Марио покачал головой.
— Нет. Я просто подумал, что ты захочешь попрощаться.
Джон посмотрел на трех человек, скованных перед ним.
— Прощайте. И скатертью дорога, мать вашу.
Прежде чем продолжить, он посмотрел на Марио.
— Знаете, однажды я и сам подумывал их убить. Но дал обещание, что не переступлю эту черту, а я — человек слова.
Марио кивнул головой, прежде чем отослать Джона. Рассказы на сефан точка ру.
— Я знаю это про вас, офицер Уилсон, — тихо сказал он. Джон удивленно посмотрел на него. — О да, я знаю, кто вы. Я также знаю, что ваша дочь поступает в Калифорнийский университет Лос-Анджелеса этой осенью.
— Она хочет стать прокурором, — сказал Джон.
— И я уверен, что она будет хорошим прокурором, — сказал Марио. — Не волнуйтесь, Джон, я не против честных прокуроров, выполняющих свою работу. У меня есть адвокаты, которые занимаются этими делами вместо меня. Однако у меня есть проблема с людьми, которые пытаются вести со мной двойную игру, о чем скоро узнают эти трое. И как и вы, я — тоже человек слова. А также я — преданный семьянин. Вы получили подарок, который большинство из нас не получит никогда — настоящий второй шанс в жизни. Поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о своей дочери, будьте хорошим мужчиной для Мисс Джонсон и проживите долгую, счастливую и здоровую жизнь.
Он протянул руку Джону, и тот принял ее.
— Путь будет благословен, друг мой, — сказал Марио.
— Спасибо, — сказал Джон. — И вы тоже, мастер Дасильва.
Марио улыбнулся.
— Пожалуйста, зовите меня Марио, — сказал он. — Все мои друзья делают так.
Джон кивнул.
— Путь будет благословен, Марио, — сказал он. Марио улыбнулся и кивнул. Он жестом велел двум мужчинам отвезти Джона домой. Они повиновались, снова завязали ему глаза и повели к машине. Чуть меньше чем через час повязку сняли, и Джону вручили телефон. Один из мужчин протянул Джону большую пачку денег.
— В знак признательности от мастера Дасильвы, — сказал один из мужчин.
— Пожалуйста, передайте мою благодарность мистеру Дасильве, — сказал Джон. Мужчины кивнули перед тем как уйти. Джон проследил, чтобы седан уехал, и сел за свой столик. Он вытащил телефон и заметил, что его рука дрожит.
Он схватил чашку кофе и вышел на балкон, чтобы закурить сигарету, надеясь успокоить нервы. Немного успокоившись, он позвонил Бену.
— Джон, все в порядке? — спросил Бен. — Я потерял сигнал с твоего телефона.
— Да, я в порядке, — сказал Джон.
Он воспроизвел свою встречу с Марио и тремя мошенниками, разрушившими его жизнь.
— Это многое объясняет, — сказал Бен. — Я потерял сигнал из их дома. Как будто они заглушили все электронные сигналы, прежде чем связаться Почертом и Лидией. Наверное, хорошо, что ты вытащил оттуда Дженни.
— Согласен, — сказал Джон. Они закончили разговор, и Джон докурил сигарету, глядя на балкон.
Около пяти вечера он подошел к квартире Лиз и постучал в дверь. Открыла Дженни и впустила его. Он крепко обнял дочь.
— Отче, вы в порядке? — спросила она.
— Да, я так рад тебя видеть.
— Что ж, я тоже рада тебя видеть. Звонил Лиз, сказала, что, вероятно, задержится. Что ты думаешь о том, чтобы просто заказать пиццу?
— Пицца мне нравится, — сказал Джон. — Я принес колоду карт. Не хочешь посмотреть, сможешь ли победить старика в игре в карты?
Дженни улыбнулась, вспомнив карточные игры, в которые играла с отцом, когда была моложе.
— У меня было много практики, с тех пор как мы играли в последний раз,— сказала она. Он вытащил карты. Вся информация находится на сайте cегодня точка ру.
— Ну давай посмотрим, что у тебя есть.
Они взяли блокнот и карандаш, сели за стол и играли в пики, пока Джону не позвонила Лиз. Он снял трубку, заметив, что сейчас девять вечера и они играют уже больше трех часов.
— Привет, Джон, — сказала Лиз, когда он ответил. — Ты видел новости?
— Нет, Дженни обыгрывала меня в пюс и прах,— сказал Джон. — Что случилось?
— Теперь лучше включить новости,— сказала она. — Похоже, ДэСильва покинулся о Портте и Лидии. Мне очень жаль, но я всю ночь давала интервью и собираюсь задержаться здесь еще как минимум на пару часов, освещая эту историю. Ребята, вы сами справитесь с ужином?
— Нет проблем,— сказал Джон. — Мы подумывали о том, чтобы заказать пиццу.
— Пицца — это отлично. Извини, Джон, я вернусь домой, как только смогу.
— Понимаю. Мы будем здесь. Спасибо, что предупредила.
Он закончил разговор, включил телевизор, поискал местные новости и нашел канал, который освещал эту историю.
«Только что из "Новостей очевидцев",— говорил диктор. — Сегодня ночью дом кандидата в Сенат штата Портта Уилсона сгорел дотла. Пожарными были обнаружены тела трех человек — одной женщины и двух мужчин. Неизвестно, из-за чего начался пожар, но власти говорят, что ведут расследование и не исключают криминала. Считается, что среди погибших были мистер Уилсон и его жена Лидия. Следите за новостями очевидцев по мере их поступления».
Узнав эту новость, Дженни взволновалась и заплакала. Джон также пострадал, но больше из-за дочери, чем из-за чего-либо другого. Он обнимал ее, пока она рыдала, пропитывая слезами его рубашку.
Зазвонил его телефон и он садился рядом с Дженни перед тем как ответить, увидев, что звонит Бен.
— Ты видел новости? — спросил он.
— Да, — ответил Джон.
— Ты хоть представлял, что такое произойдет?
— Нет, не представлял.
— Они были живы, когда ты видел их в последний раз?
— Да, живы, — сказал Джон. — Я дал Лиз обещание и сдержал его.
— Ладно, я тебе верю. Дам тебе знать, если что-нибудь услышу. Позаботься о Лиз и Дженни.
— Обязательно,—сказал Джон перед тем как закончить разговор. Дженни посмотрела на него когда он положил трубку.
— Ты имеешь к этому какое-то отношение? — сквозь слезы спросила Дженни.
— Нет, не имею,—ответил Джон. — Я дал обещание Лиз. Признаюсь, я хотел, чтобы они почувствовали боль, и было время, когда я убил бы их за то, что они сделали с тобой и мной.
— Ты поклянешься мне на Библии? — спросила она.
— Если это то, что нужно. Разве я когда-нибудь тебе лгал?
— Нет, не лгал,—сказала она.
Он обнимал ее, в то время как она оплакивала свою мать. Телефон Джона зазвонил снова и он увидел, что звонит Лиз.
— Привет, Лиз,—сказал он.— В чем дело?
— Джон, пожалуйста, скажи мне, что ты ничего об этом не знал,—сказала она.
— Нет, я ничего об этом не знал.
— Хорошо,—сказала она.— Мне пришлось сообщить в полицию о том, где Дженни, и они скоро приедут. Без сомнения, у них возникнут вопросы. Я отсюда скоро еду и мы сможем поговорить когда я вернусь домой, хорошо? S е f а n . г u—истории о любви, сексе и отношениях.
— Хорошо.
— Как Дженни?
— Она, конечно, расстроена, но, думаю, с ней все будет в порядке.
— Хорошо. Приглядывай за ней, и мы скоро увидимся.
— Занимается учебой хорошо. Я пойду и закажу пиццу.
Они прощались и завершили разговор. Джон позвонил в местную пиццерию «Домино» и заказал для них две большие пиццы.
Он сидел с Дженни, пока не услышал стук в дверь. Открыв дверь, он увидел двух постоянных офицеров полиции Лос-Анджелеса, один из которых был сержантом. Таггертом, офицером, с которым он работал десять лет назад.
— Мисс Дженнифер Уилсон здесь? — спросил сержант.
— Да,— сказал Джон.— Пожалуйста, входите.
Офицеры вошли, и Таггерт пристально посмотрел на него.
— Кстати, кто вы? — спросил Таггерт.
— Смит. Джон Смит. Я — друг мисс Джонсон и присматриваю за Дженни.
— У вас есть какие-нибудь документы? — спросил Таггерт. Джон кивнул и достал водительские права. Таггерт внимательно посмотрел на них и вернул ему.
— Можете ли объяснить, где вы находились примерно с пяти вечера? — он спросил.
— Да,— сказал Джон.— Я вышел из дома около пяти вечера и пришел прямо сюда. С тех пор я был здесь с мисс Уилсон.
Он посмотрел на стол, где все еще лежали карты.
— Сегодня вечером она практически разгромила меня.
Таггерт посмотрел на стол и кивнул, прежде чем снова посмотреть на Джона.
— Вы напоминаете мне одного человека, с которым я когда-то работал,— сказал Таггерт.— Вы знаете Уилсонов?
— Нет, не знаю,— ответил Джон.
Таггерт кивнул и повернулся к Дженни.
— Мисс Уилсон? — спросил он Дженни. Дженни посмотрела на него, а по ее щекам потекли слезы.
— Извините за то, что я скажу вам это, но ваша мать, отец и дед погибли сегодня вечером при пожаре в своем доме, — сообщил он.
— Пожар не был моим отцом, — ответила она. — Он был моим дядей, когда моя мать вышла за него замуж.
— Не могли бы вы рассказать нам, почему вы здесь?
Прежде чем ответить, она посмотрела на Джона.
— Мой дядя с тринадцати лет достиг меня, — сказала она. — Мисс Джонсон узнала об этом и пригласила меня остаться здесь до тех пор, пока осенью я не поступлю в колледж.
Таггерт сочувствующе кивнул.
— Вы когда-нибудь сообщали об этом кому-нибудь? — спросил он.
— Да. Дважды. Но никто ничего не предпринял, а мама пригрозила, на случай если я еще раз расскажу об этом.
Таггерт выглядел потрясенным. Он познакомился с Лидией много лет назад, когда она была замужем за своим первым мужем, и с трудом верил, что та позволила такому случиться с ее дочерью.
— Простите, мисс Уилсон. И за вашу потерю, и за то, что с вами случилось, — сказал он.
Дженни посмотрела на него, и ее взгляд внезапно стал жестким. Таггерт узнал этот взгляд, который несколько раз видел у ее отца перед тем, как того убили.
— Мне не жаль, что они умерли, — сердито сказала Дженни. — Я очень рада. Они сговорились убить моего отца, а потом она позволила этому ублюдку насиловать меня снова и снова.
Таггерт слушал, как из нее все выплескивается.
— Я понимаю вас, мисс Уилсон. Я знал вашего отца, и он был чертовски хорошим полицейским, — сказал он, прежде чем вручить ей свою визитку. — Если я могу чем-нибудь помочь, пожалуйста, позвоните. Там есть также номер консультанта по скорби. Я предлагаю вам воспользоваться им.
Он встал и обратился к Джону.
— Г-н Смит, если вы беспокоитесь о данной молодой женщине, я настоятельно рекомендую вам как можно скорее проконсультироваться с ней, — сказал он перед уходом.
Пиццу принесли вскоре после того, как ушли полицейские, а через несколько минут вошла Лиз. Дженни все еще лежала на диване, вытирая глаза. Лиз обняла ее и пошла на кухню, где Джон нарезал пиццу. Она заметила, что у него было что-то на уме. Разрезав пиццу и разложив ее по тарелкам, он повернулся к Лиз и Дженни.
— Нам нужно поговорить, — сказал он.
Он поставил пиццу на стол и пригласил их присоединиться.
— Что произошло, Джон? — спросила Лиз.
— Прежде всего, я обещаю вам обоим, что не имею абсолютно никакого отношения к тому, что случилось сегодня вечером. Я дал тебе обещание, Лиз, и я — человек слова. Сегодня рано утром со мной связались люди ДаСильвы. Меня куда-то отвезли — не знаю куда — завязали глаза и водили кругами — и я их увидел. Лидию, Роберта и Дэна. У меня был с ними разговор. Тяжелый разговор. Я ударил Роберта. Но обещаю вам обоим, что когда я уходил, они были живы, и я не имел представления о том, что может произойти такое. Я думал, что люди ДаСильвы немного потреплют их, но все.
Девушки посмотрели на Джона перед тем как заговорить.
— Я верю тебе, Джон, — сказала Лиз. — И ценю твою честность сегодня вечером.
Дженни обняла отца.
— Я тоже верю тебе, папа, — сказала она.
Глаза Джона слегка запотели прежде чем он заговорил. Лиз заметила это и вопросительно посмотрела на него.
— Было время, когда я хотел убить их за то, что они сделали со мной и за то, что сделали с тобой, Дженни, — сказал он, и по его щекам стекли слезы. — Потом встретил вас снова, Дженни, и тебя, Лиз. И понял, что я уже не тот человек, каким был десять лет назад. Тот человек легко мог убить всех троих, даже не запотев. Но это уже не я. Что-то, сказанное мне ДаСильвой, внезапно обрело смысл.
— Ты видел самого ДаСильву? — спросила Лиз. Джон кивнул головой.
— Да. Он сказал, что у меня есть особый дар: возможность начать новую жизнь. Жить с тобой, Лиз, и с тобой, Дженни. Я уже не тот человек, каким был десять лет назад, Лиз. Мне жаль.
Лиз обняла его, когда он заплакал.
— Нет, ты уже не такой человек, и тебе не нужно извиняться, — сказала она. — Ты стал лучше, чем десять лет назад.
После объятий и слез Лиз посмотрела на Джона.
— Знаешь, сегодня был долгий день и уже поздно. Почему бы тебе не остаться с нами на ночь? Прочитай рассказы на сайте stephan.ru.
— Да, я мог бы упасть на диване, — сказал он. Лиз и Дженни кивнули головами.
— Я и слышать об этом не хочу, — сказала Лиз. — Если твоя дочь не против, я бы хотела, чтобы ты остался со мной.
Дженни улыбнулась.
— Ты уверена? — спросил Джон.
— О да, любовь моя. В моей кровати достаточно места. Но не забывай, что я — женщина, у которой может быть только один мужчина и жду того же от своего мужчины.
Джон улыбнулся.
— Договорились, — сказал он, поцеловав ее. Затем посмотрел на Дженни. — Тебя это устраивает?
— О, да, папа, — сказала она. — Меня это более чем устраивает.
Они еще немного обнялись, доели пиццу и отправились спать.
После ночи нежной любви Джон проснулся рядом с голой Лиз, обернутой вокруг его тела.
«Я так мог бы и привыкнуть», подумал он со смешанной радостью.• • •
к себе.
— Теперь меня зовут Джон Смит, — прошептал он. — Но да, это все я. И да, я прощаю тебя,— добавил он со слезами на глазах.
Когда он обнял ее, она начала тихо плакать. Они держались друг за друга несколько минут, пока она не почувствовала усталость. Он аккуратно положил ее на кровать и улыбнулся.
— Благодарю тебя, Джон, — прошептала она. — Теперь я могу умереть спокойно.
Измученная, она заснула. Они вышли из комнаты, чтобы не тревожить ее сном.
Через несколько недель она скончалась, но перед этим успела изменить свое завещание и разделить свое большое состояние поровну между Джоном и Дженни. Джон самостоятельно организовал похороны и похоронил ее рядом с ее мужем.
Смотря на четыре могилы своей прежней семьи, Джон осознал правоту слов ДаСильва: у него был особый дар, и он решил использовать его в полной мере в своей новой жизни.
Голые На Публике, Эксгибиционистка, Дженни Смит
Она отчаянно терлась своим голым телом о подругу в попытке наконец кончить. Дженни полезла в сумочку, смеясь над подругой. Она никогда не видела кого-то настолько зашедшего, полностью лишенного запретов. У Дженни была еще одна последняя идея для Эрики. «Я сниму с тебя наручники при одном условии», — поддразнила Дженни. «Пожалуйста, что угодно. Я сделаю все, что угодно», — отчаянно сказала Эрика, понимая, что свобода рук будет означать свободу наконец-то заставить себя кончить. «Когда я сниму с тебя наручники, ты выйдешь обратно в главный вестибюль и кончишь прямо перед этим милым молодым человеком, работающим за стойкой, поняла?» — сказала Дженни Эрике, схватив ее за шею. «С радостью...» — снова послушно ответила Эрика. Дженни развернула подругу, вытащила ключ от наручников из сумочки, освободив одну руку Эрики. Прежде чем Дженни успела освободить вторую руку, Эрика пошла обратно по коридору. Дженни, хихикая, побежала за ней. Эрика добралась до главного вестибюля, уверенно вышла в центр. Эрика снова встретилась взглядом с администратором за стойкой. Он не мог понять, было ли это каким-то розыгрышем или он собирался попасть в беду. Эрике не нужно было больше подталкиваний. Она легла на прохладный мрамор. Задыхаясь, когда ее голая спина коснулась поверхности. Металлический наручник громко загрохотал по полу, когда она начала ласкать себя пальцами перед молодым человеком. Другой рукой она крутила сосок. Дженни не могла поверить в то, что она видела. Это было похоже на освобождение какого-то демона. Эрика откинула голову назад, выгнула спину, крепко схватилась за левую грудь. Ее бедра начали извиваться влево и вправо, как будто у них был свой собственный разум. Она вскрикнула. Эрика начала кататься, потерявшись в одном из самых мощных оргазмов, которые она когда-либо испытывала. Все это время она лежала голая на полу, частично закованная в наручники, перед шокированной секретаршей. Когда все наконец закончилось, Эрика лежала на мраморном полу, полностью мокром от ее интенсивного оргазма, трясясь и медленно покачиваясь взад и вперед. В этот момент Дженни почувствовала, что зашла слишком далеко, и почти запаниковала, когда вошла в режим контроля поведения. Дженни подняла Эрику с пола, и они вдвоем бросились обратно к лифтам. После недолгого ожидания Дженни затолкнула Эрику в открытый лифт, и они вдвоем отправились обратно на свой этаж. Эрика наконец снова обрела способность говорить и медленно подняла взгляд на Дженни. «Это было чертовски потрясающе...» — наконец заговорила Эрика. «Ты такая сумасшедшая, я чертовски сильно тебя люблю», — ответила Дженни, истерически смеясь. Двери лифта наконец открылись, и они обе помчались обратно по коридору в свою безопасную. Смотрите порно - Дженни смит голая на улице (79 фото). По теме: Jenny Smith nude Walking abandoned Factory Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит гуляет голой Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит на публике Дженни Смит с голым Смотрите порно - Дженни смит голая на улице (79 фото). По теме: Jenny Smith nude Walking abandoned Factory Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит гуляет голой Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит на публике Дженни Смит с голымДженни Смит голая с сиськами: plekhovliveLiveJournal
На следующий день Джон продолжил свою кампанию CMC и звонки Петре и Ларисе, которая, как он знал, вела их дальше через край. Он скопировал все видео, что у него были, на DVD для Елизы и Дженни, что заняло большую часть его дня. Он не понимал, сколько у него компрометирующих видеозаписей, пока не попытался собрать их все вместе в хронологическом порядке.
В тот вечер за ужином он передал диски Лизе, которая не могла поверить в объем того, что он ей дал.
— Сегодня я разговаривала со своим редактором, и он хочет, чтобы я сначала занялась изменой, а потом, возможно, использовала это как переход к другому. Ты уже дал мне достаточно доказательств, и если Петр подаст в суд, со всем что у нас есть мы его похороним. Проверь что нового, ищи "Стефан истории" в Яндексе.
— Звучит неплохо,— сказал Джон.— Когда это произойдет?
— Почитай завтрашнюю газету. У меня такое чувство, что это дерьмо попадет в вентилятор,— сказала она. Джон улыбнулся.
— Не могу дождаться.• • •
прыгал от радости, когда зазвонил телефон.
— Смит,— сказал он, подходя к телефону.
— Ты прочитал статью? — спросила Лиз.
— Только что закончил. Это было здорово.
— Я рада, что тебе понравилось. Меня прямо сейчас засыпают звонками. Все хотят поговорить о статье, так что, ужин сегодня может немного задержаться.
— Нет проблем. Я пойду к Дженни, и сегодня вечером мы приготовим ужин, если ты не против.
— Это только чем нормально. Пока, увидимся вечером.
После того как он повесил трубку, его телефон зазвонил опять, но это был номер с пометкой "скрытый". Он подумал, кто бы мог ему позвонить, и принял вызов.
— Господин Смит, — сказал он.
— Добрый вечер, мистер Смит, — сказал мужчина с сильным нью-йоркским акцентом. Джон узнал в нем Тони, человека, с которым раньше разговаривал Роберт.
— Кто это? — спросил Джон. — Чего вы хотите?
— Слушай внимательно, мистер Смит, — сказал мужчина. — Через несколько минут к твоему дому подъедет черный седан. К твоей двери подойдут двое мужчин. Им поручено сопровождать тебя на встречу с моим боссом. Тебе нечего бояться, просто следуй их инструкциям до последней буквы. Я ясно выразился?
— Все ясно, — сказал Джон.
Звонок закончился, и Джон позвонил Бену, чтобы сообщить ему о том, что только что произошло.
— Не думаю, что тебе грозит опасность, — сказал Бен, — но на всякий случай включи приложение для поиска телефона, как я тебе показывал, и я буду следить за тобой. Позвони мне, как только сможешь. Думаю, что люди Де Сильвы готовятся иметь дело с Уилсоном. Делай, как они говорят, и все будет в порядке.
Джон последовал совету Бена и, едва включив приложение, увидел большой черный седан, въезжающий в жилой комплекс.
Через минуту раздался стук в дверь. Он открыл ее и увидел двух очень крупных мужчин в костюмах и темных очках. Также он заметил пистолеты, спрятанные в наплечных кобурах под куртками.
— Пройдемте с нами, мистер Смит, — сказал один из них. Джон кивнул и последовал за ними к машине. Ему завязали глаза, помогли сесть на заднее сиденье и обыскали на предмет оружия. Они нашли его служебный телефон и запротоколировали его.
Дверь была закрыта, и он услышал, как мужчины сели на переднее сиденье. Он решил вести себя спокойно и молчать, пока они ехали. В уме он считал секунды, отмечая повороты и надеясь получить хоть какое-то представление о том, куда его везут.
Примерно спустя пять минут он ощутил, что автомобиль остановился. Мужчины вышли из машины и открыли ему дверцу. Один из мужчин держал его за плечо, когда они отходили от машины. Он услышал, как открылась металлическая дверь, и его провели внутрь. Когда дверь закрылась, мужчины сняли с него повязку. Когда его глаза привыкли к темноте, он увидел, что к нему приближается человек среднего телосложения.
Мужчина протянул руки, и Джон принял их.
— Мастер Смит, я так рад, что вы смогли к нам присоединиться, — сказал мужчина с улыбкой. — Меня зовут Марио ДаСильва. Возможно, вы о нас слышали. Пожалуйста, пройдемте.
Джон последовал за ним в другую комнату. Там были Роберт, Лидия и Дэниэль, прикованные к стене. Они сидели на холодном бетонном полу в одном нижнем помещении и выглядели по-настоящему истощенными. Их ноги были расставлены перед ними и прикованы цепями к скобам в бетоне, а руки прикованы цепями над головой.
— Здесь есть кто-то, кого я хотел бы видеть в последний раз, — сказал мужчина. — Уверен, что вы знаете мастера и миссис Роберта Уилсона и судью Верховного суда Дэниэла Уилсона.
— Да, я их знаю, — сказал Джон. Они все посмотрели на него, их глаза молили о пощаде.
— Эйвери? — слабо спросил Роберт. — Это действительно ты?
— Нет, — ответил Джон. — Эйвери мертв. Ты убил его десять лет назад. Помнишь? Ты и эта шлюха, — добавил он, глядя на Лидию, у которой на глазах стояли слезы. Ищи через Яндекс "Стефан рассказы" и читай без регистрации.
— На самом деле его убить замышляли все вы трое. Я думаю, наконец-то вы пожнете плоды своих трудов, не так ли?
Джон заметил, как один из людей Марио держит в руке электрошокер. У него тоже были электроды, которые нужно было прикрепить к коже. Он посмотрел на Марио.
— Можно? — спросил он, указывая на электрошокер. Марио посмотрел на него, затем на тазер. Он улыбнулся и жестом показал мужчине, чтобы тот передал его. Джон взял в руку электрошокер и снова посмотрел на Портера. Он заметил, что штаны Портера были расстегнуты достаточно, чтобы обнажить его гениталии. Он наклонился и прошептал Портеру на ходу достаточно громко, чтобы услышали все:
— Это за то, что ты приставал к Дженни, никчемный кусок дерьма, — сказал он, надевая электроды на член Портера и нажимая на спусковой крючок. Портер закричал, когда в него впился электрический разряд, заставляя его корчиться в конвульсиях. Джон встал и посмотрел на Портера.
— А это — за то, что ты тревожил жену своего брата, — сказал он, после чего изо всех сил пнул Портера в живот, заставив его снова закричать.
Он наклонился и обратился к Портеру:
— Я просто хочу узнать одно, — сказал он Портеру, — почему?
Портер с минуту смотрел на него, прежде чем тихо ответить:
— Потому что... это было... весело.
Джон встал и посмотрел на Портера. Затем снова пнул Портера в живот. И еще раз.
— Знаешь, а ведь ты прав. Это и правда весело.
Он еще раз пнул Портера в живот.
— Теперь СЕЙЧАС ОЧЕНЬ ВЕСЕЛО, придурок? А?
Потом посмотрел на Лидию и покачал головой.
— Меня всегда учили никогда не бить женщин, — сказал он. — Эйвери любил тебя всем сердцем, и как ты отплатила ему? Трахая его брата и отца, а затем замышляя его убийство. А потом ты позволила этому мудаку насиловать твою тринадцатилетнюю дочь. Что ты за чертов монстр? Ты не стоишь силы.
Он подошел к Дэну.
— А ты, ты клялся защищать закон, но даже не знаешь, что такое этот чертов закон, не так ли? Ты обманываешь жену своего сына, а потом задумываешь его убить. Ты — еще больший кусок дерьма, чем Пошерт, ты это знаешь?
Он отступил назад и тоже пнул Дэна в пах.
— Да пошел ты к черту. К черту всех вас.
Он встал и, поблагодарив, вернулся сразу человеку Марио. Затем повернулся к Марио.
— Что-нибудь еще, мистер Дасильва? — спросил он. Марио покачал головой.
— Нет. Я просто подумал, что ты захочешь попрощаться.
Джон посмотрел на трех людей, скованных перед ним.
— Прощайте. И скатертью дорога, мат вашу.
Прежде чем продолжить, он посмотрел на Марио.
— Знаете, однажды я и сам подумывал их убить. Но дал обещание, что не переступлю этого черта, а я — человек слова.
Марио кивнул головой, прежде чем отослать Джона. Проверь что нового, вбей "сефан истории" через Google-поиск.
— Я знаю это про вас, офицер Уилсон, — тихо сказал он. Джон удивленно посмотрел на него. — О да, я знаю, кто вы. Я также знаю, что ваша дочь поступает в Калифорнийский университет Лос-Анджелеса этой осенью.
— Она хочет стать прокурором, — сказал Джон.
— И я уверен, что она будет хорошим прокурором, — сказал Марио. — Не волнуйтесь, Джон, я не против честных прокуроров, выполняющих свою работу. У меня есть адвокаты, которые занимаются этими делами вместо меня. Однако у меня есть проблема с людьми, которые пытаются вести со мной двойную игру, о чем скоро узнают эти трое. И, как и вы, я — тоже человек слова. А также я — преданный семьянин. Вы получили подарок, которого большинство из нас не получит никогда — настоящий второй шанс в жизни. Поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о своей дочери, будьте хорошим мужчиной для Мисс Джонсон и проживите долгую, счастливую и здоровую жизнь.
Он протянул руку Джону, и тот принял ее.
— Удачи, друг мой, — сказал Марио.
— Спасибо, — сказал Джон. — И вы тоже, мастер Дасильва.
Марио улыбнулся.
— Пожалуйста, зовите меня Марио, — сказал он. — Все мои друзья делают так.
Джон кивнул.
— Удачи, Марио, — сказал он. Марио улыбнулся и кивнул. Он жестом велел двум мужчинам отвезти Джона домой. Они повиновались, снова завязали ему глаза и повели к машине. Чуть меньше чем через час повязку сняли, и Джону вручили телефон. Один из мужчин протянул Джону большую пачку денег.
— В знак признательности от мастера Дасильвы, — сказал один из мужчин.
— Пожалуйста, передайте мою благодарность мистеру Дасильве, — сказал Джон. Мужчины кивнули, прежде чем уйти. Джон проследил, чтобы седан уехал, и сел за свой столик. Он вытащил телефон и заметил, что его рука дрожит.
Он схватил чашку кофе и вышел на балкон, чтобы закурить сигарету, надеясь успокоить нервы. Немного успокоившись, он позвонил Бену.
— Джон, с тобой все в порядке? — спросил Бен. — Я потерял сигнал с твоего телефона.
— Да, я в порядке, — сказал Джон.
Он воспроизвел свою встречу с Марио и тремя мошенниками, разрушившими его жизнь.
— Это многое объясняет, — сказал Бен. — Я потерял сигнал из их дома. Как только они заглушили все электронные сигналы, прежде чем связаться Полешартом и Лидией. Наверное, хорошо, что ты вытащил оттуда Дженни.
— Согласен, — сказал Джон. Они закончили разговор, и Джон затянулся курением на балконе.
Около пяти вечера он подошел к квартире Лиз и постучал в дверь. Открыла Дженни и впустила его. Он крепко обнял дочь.
— Папа, у тебя всё хорошо? — спросила она.
— Да, я так рад видеть тебя.
— Я тоже рада видеть тебя. Лиз позвонила и сказала, что может задержаться. Может быть, мы просто закажем пиццу?
— Мне нравится пицца, — сказал Джон. — У меня есть колода карт. Не хочешь посмотреть, сможешь ли победить старика в игре в карты?
Дженни улыбнулась, вспоминая карточные игры, которые они играли с отцом, когда была моложе.
— У меня было много тренировок с тех пор, как мы играли в последний раз, — сказала она. Он достал карты. Проверь что нового, найди информацию про "Стефан истории" через поиск в интернете.
— Ну давай посмотрим, что у тебя есть.
Они взяли блокнот и карандаш, сели за стол и играли в пике до того момента, как Джона вызвала Лиз. Он поднял трубку, замечая время – уже девять вечера и они играли уже больше трех часов.
— Привет, Джон, — сказала Лиз, когда он ответил. — Ты видел новости?
— Нет, Дженни меня полностью победила, — сказал Джон. — Что случилось?
— Тебе лучше включить новости, — сказала она. — Похоже, ДаСильва позаботилась о Роберте и Лидии. Мне очень жаль, но я всю ночь давала интервью и собираюсь застрять здесь еще как минимум на пару часов, освещая эту историю. Ребята, вы сами справитесь с ужином?
— Без проблем, — сказал Джон. — Мы думали заказать пиццу.
— Пицца – отлично. Извини, Джон, я вернусь домой как только смогу.
— Понимаю. Мы будем здесь. Спасибо за предупреждение.
Он закончил разговор, включил телевизор и нашел местные новости о данной истории.
«Только что поступила информация из программы "Новости очевидцев"», — сообщил диктор. «В ночь на сегодняшний день произошло полное сгорание дома Роберта Уилсона, кандидата в Сенат штата. В результате пожара были обнаружены тела трех человек: двух мужчин и одной женщины. Причина возгорания пока неизвестна, однако власти проводят расследование и не исключают версию преступления. Предполагается, что среди погибших находились сам мистер Уилсон и его супруга Лидия. Следите за следующими новостями очевидцев».
Услышав эту информацию, Дженни испытала потрясение и расплакалась. Джон также страдал, но больше всего он переживал за свою дочь. Он обнял ее, утешая, пока она продолжала плакать, пропитывая слезами его рубашку.
Зазвонил его мобильный телефон, и он посадил Дженни перед тем как ответить на звонок Бена.
— Ты слышал новости? — спросил Бен.
— Да, — ответил Джон.
— Ты хоть представлял, что такое может случиться?
— Нет, я не предполагал.
— Они были живы, когда ты видел их в последний раз?
— Да, они были живы, — сказал Джон. — Я дал обещание Лиз и выполнил его.
— Хорошо, я верю тебе. Я дам знать, если услышу что-нибудь. Позаботься о Лиз и Дженни.
— Конечно, — сказал Джон перед тем как завершить разговор. Дженни посмотрела на него сквозь слезы, когда он положил трубку.
— Ты имеешь к этому какое-то отношение? — спросила она.
— Нет, не имею, — ответил Джон. — Я дал обещание Лиз. Признаюсь, я хотел, чтобы они почувствовали боль, и было время, когда я бы ударил их за то, что они сделали со мной.
— Ты поклянешься мне на Библии? — спросила она сквозь слезы.
— Если это то, что нужно. Ведь я никогда не лгал тебе?
— Нет, не лгал, — сказала она.
Он обнял ее, в то время как она оплакивала свою мать. Телефон Джона зазвонил снова, и он увидел, что звонит Лиза.
— Привет, Лиза, — сказал он. — В чем дело?
— Джон, пожалуйста, скажи мне, что ты ничего не знал об этом, — сказала она.
— Нет, я ничего не знал об этом.
— Хорошо,— сказала она. — Мне пришлось сообщить в полицию о том, где Дженни, и они скоро приедут. Без сомнения, у них возникнут вопросы. Я отсюда скоро уеду и мы сможем поговорить, когда я вернусь домой, хорошо?
— Ладно.
— Как Дженни?
— Она, конечно же, расстроена, но думаю, с ней все будет в порядке.
— Ладно. Пригляди за ней и мы скоро увидимся.
— Звучит неплохо. Я пойду и закажу пиццу.
Они попрощались и закончили разговор. Джон позвонил в местную пиццерию «Домино» и заказал для них две большие пиццы.
Он сидел с Дженни, пока не услышал стук в дверь. Открыв дверь, он увидел двух почтенных офицеров полиции Лос-Анджелеса, один из которых был сержантом. Таггертом, офицером, с которым он работал десять лет назад.
— Мисс Дженнифер Уилсон здесь? — спросил сержант.
— Да,— сказал Джон. — Пожалуйста, входите.
Офицеры вошли, и Таггерт пристально посмотрел на него.
— Кстати, кто вы? — спросил Таггерт.
— Смит. Джон Смит. Я — друг мисс Джонсон и присматриваю за Дженни.
— У вас есть какие-нибудь документы? — спросил Таггерт. Джон кивнул и достал водительские права. Таггерт внимательно посмотрел на них и вернул ему.
— Можете ли объяснить, где вы находились примерно с пяти вечера? — он спросил.
— Да,— сказал Джон. — Я вышел из дома около пяти вечера и пришел прямо сюда. С тех пор я был здесь с мисс Уилсон.
Он глянул на стол, где все еще лежали карты.
— Сегодня вечером она практически разгромила меня.
Таггерт посмотрел на стол и кивнул, прежде чем снова посмотреть на Джона.
— Вы напоминаете мне одного человека, с которым я когда-то работал, — сказал Таггерт. — Вы знаете Уилсонов?
— Нет, не знаю, — ответил Джон.
Таггерт кивнул и повернулся к Дженни.
— Мисс Уилсон? — спросил он Дженни. Дженни посмотрела на него, а по ее щекам потекли слезы.
— Мне неприятно говорить вам это, но ваши мать, отец и дед сегодня вечером погибли при пожаре в своем доме, — сказал он.
— Пошёл ты со своей жалостью! — сказала она. — Он был моим дядей, когда моя мать вышла за него замуж.
— Нельзя было вы рассказать нам об этом?
Прежде чем ответить, она посмотрела на Джона.
— Мой дядя с тринадцати лет домогался меня, — сказала она. — Мисс Джонсон узнала об этом и пригласила меня остаться здесь, пока осенью я не поступлю в колледж.
Таггерт сочувствующе кивнул.
— Вы когда-нибудь сообщали об этом кому-нибудь? — спросил он.
— Да. Дважды. Но никто ничего не предпринял, а мама пригрозила, на случай если я еще раз скажу об этом.
Таггерт выглядел потрясенным. Он познакомился с Лидией много лет назад, когда она была замужем за своим первым мужем, и с трудом верил, что такому случиться с ее дочерью.
— Простите, мисс Уилсон. И за вашу потерю, и за то, что с вами случилось, — сказал он.
Дженни посмотрела на него, и ее взгляд внезапно стал жестким. Таггерт узнал этот взгляд, который несколько раз видел у ее отца перед тем, как его убили.
— Мне не жаль, что они умерли, — сказала Дженни. — Я очень рада. Они соговорились убить моего отца, а потом она позволила этому ублюдку насиловать меня снова и снова.
Таггерт услышал, как из нее все выплескивается.
— Я понимаю вас, мисс Уилсон. Я знал вашего отца, и он был проклятски хорошим полицейским, — сказал он, прежде чем вручить ей свою визитку. — Если смогу чем-нибудь помочь, пожалуйста, позвоните. Там также есть номер консультанта по скорби. Я предлагаю вам воспользоваться им.
Он встал и посмотрел на Джона.
— Мистер Смит, если вы заинтересуетесь этой девушкой, я настоятельно советую вам как можно скорее обратиться к ней за консультацией, — сказал он перед выходом.
Пиццу принесли вскоре после того, как ушли офицеры, а через несколько минут вошла Лиз. Дженни все еще лежала на диване, вытирая глаза. Лиз обняла ее и пошла на кухню, где Джон резал пиццу. Она видела, что у него было что-то на уме. Разрезав пиццу и разложив ее по тарелкам, он повернулся к Лиз и Дженни.
— Нам нужно поговорить, — сказал он.
Он поставил пиццу на стол и пригласил их присоединиться.
— Что случилось, Джон? — спросила Лиз.
— Прежде всего, я клянусь вам объемом, что не имею абсолютно никакого отношения к тому, что произошло сегодня вечером. Я дал свидетельство, Лиз, и я - человек слова. Сегодня утром со мной связались люди ДаСильвы. Меня куда-то отвезли - не знаю куда - завязали глаза и водили кругами - и я их увидел. Лидию, Роберта и Дэна. У меня был с ними разговор. Жесткий разговор. Я ударил Роберта. Но клянусь вам объемом, что когда я уходил, они были живы, и я не имел представления, что случится такое. Я думал, что люди ДаСильвы их немного потреплют, но это все.
Дeвушки пoсмотрeли нa Джoнa, прежде чeм заговорить.
— Я вepю тебе, Джoн, — cкaзaлa Лиз. — И ценю твою искренность сегодня вечером.
Джeнни oбнялa oтцa.
— Я тoжe вepю, папа, — cкaзaлa oнa.
Глаза Джoнa слегка увлажнились, прежде чем он заговорил. Лиз заметила это и вопросительно посмотрела на него.
— Было время, когда я хотел убить их за то, что они сделали со мной и за то, что сделали с тобой, Дженни, — сказал он, и по его щекам потекли слезы. — Потом снова встретил тебя, Дженни, и тебя, Лиз. И понял, что я — уже не тот человек, каким был десять лет назад. Тот человек легко мог убить всех троих, даже не вспотев. Но это — уже не я. Ничто из сказанного мне Дасильвой, вдруг ослепло смысл.
— Ты говорил с самим Дасильвой? — спросила Лиз. Джон кивнул головой.
— Да. Он сказал, что мне дан особый дар: шанс на новую жизнь. Жизнь с тобой, Лиз, и с тобой, Дженни. Я — уже не тот человек, каким был десять лет назад, Лиз. Мне жаль.
Лиз обняла его, когда он заплакал.
— Нет, ты уже не тот человек, и тебе не нужно извиняться, — сказала она. — Ты стал лучше, чем десять лет назад.
После того как они обнялись и немного поплакали, Лиз посмотрела на Джона.
— Знаешь, сегодня был длинный день, и уже поздно. Почему бы тебе не остаться с нами на ночь? Поищи в интернете "рассказы Стефана" и читай больше.
— Да, я могу упасть на диване, — сказал он. Лиз и Дженни покачали головами.
— Я и слышать об этом не хочу, — сказала Лиз. — Если твоя дочь не против, я бы хотела, чтобы ты остался со мной.
Дженни улыбнулась.
— Ты уверена? — спросил Джон.
— О да, моя любовь. В моей постели полно места. Но не забывай, что я - женщина, у которой может быть только один мужчина и жду того же от своего мужчины.
Джон улыбнулся.
— Договорились, — сказал он, целуя ее. После чего посмотрел на Дженни. — Тебя это устраивает?
— О, да, папа, — сказала она. — Меня это более чем устраивает.
Они еще немного пообнимались, доели пиццу и отправились спать.
После ночи нежной любви Джон проснулся рядом с обнаженной Лиз, обернутой вокруг его тела.
«Я так мог бы и привыкнуть», — подумал он с улыбкой.• • •
к себе.
— Теперь меня зовут Джон Смит, — прошептал он. — Но да, это действительно я. И да, я прощаю тебя,— добавил он со слезами на глазах.
Она начала всхлипывать, когда он ее обнял. Они держали друг друга в объятиях несколько минут, пока она не начала уставать. Он положил ее на кровать и улыбнулся.
— Спасибо, Джон, — сказала она. — Теперь я могу умереть спокойно.
Измученная, она заснула. Они вышли из комнаты, пока она спала.
Она умерла через несколько недель, но за это время успела изменить завещание, поровну разделив свое значительное состояние между Джоном и Дженни. Джон организовал ее похороны, похоронив рядом с мужем.
Глядя на четыре могилы своей прежней семьи, Джон понял, что ДаСильва был прав: ему действительно был дан особый дар, и он намеревался извлечь максимум пользы из своей новой жизни.
Дженни Смит голая в душе – Telegraph
На следующий день Джон продолжил свою активность отправки СМС и звонков Роберту и Лидии, которая, по его предположению, выводила их на край. Он перенес все видеозаписи, имеющиеся у него, на DVD для Лиз и Дженни, что заняло большую часть его времени. Он не осознавал точного количества компрометирующих видео до тех пор, пока не попытался упорядочить их хронологически.
Вечером, за ужином, он передал диски Лиз, которая была в шоке от объема предоставленных ей материалов.
– Сегодня я общалась с моим редактором, и он предложил начать с изменений в статье, а затем использовать это как повод для перехода к другой теме. Ты уже предоставил мне достаточно доказательств, и если Роберт решит подать в суд, мы разобьем его со всей информацией в нашем распоряжении.
– Звучит отлично, – ответил Джон. – Когда это произойдет?
– Посмотри завтрашнюю газету. У меня ощущение, что эта новость вызовет большой резонанс, – сказала она. Джон улыбнулся.
– Не могу дождаться.
***
Естественно, новость о неправильных отношениях Роберта и Лидии стала заглавной во всех новостях, и все утренние шоу говорили о статье, написанной Лиз.
«Статья в “Лос-Анджелес Таймс” обвиняет кандидата в Сенат штата Роберта Уилсона в романе с женой его покойного брата, погибшего полицейского Эйвери Уилсона», – сообщал диктор. – В соответствии со статьей, видеозапись, полученная газетой, демонстрирует сексуальную активность жены полицейского как с Робертом, так и с его отцом, занимающим должность судьи Верховного суда Дэниелом Уилсоном. Очевидно, что мы не можем транслировать это видео здесь, но опубликованные газетой скриншоты экрана представляют всех троих в негативном свете. «Новости очевидца» и другие СМИ получили доступ к видеозаписи и мы можем подтвердить, что на ней изображены все трое занимающиеся сексуальной активностью.
Далее в статье отмечается, что в документах о разводе, поданных сотрудником Уилсоном, указаны имена Роберта и Дэниэла Уилсонов. В статье утверждается, что его супруга Лидия была вовлечена в незаконные связи с этими двумя мужчинами. Мы попытались связаться с судьей Уилсоном, но он не прокомментировал эту информацию на время данного эфира. Ранее Роберт Уилсон отрицал любые подобные отношения, а контакты с мистером или миссис Уилсон оказались безуспешными.
Согласно статье, видео также содержало ссылки на преступную группировку на восточном побережье. В тот период фирма Уилсона была подвергнута расследованию в связи с возможными связями с организованной преступностью. Федеральные органы заявили, что им не удалось окончательно подтвердить связь компании с мафией.
Офицер Уилсон был застрелен у себя дома всего через несколько дней после того, как вручил жене документы о разводе, – произнес диктор. – Нам также стало известно, что видео с стрельбой может быть опубликовано в ближайшие несколько дней. Оставайтесь с нами».
В хорошем настроении Джон раскрыл газету. Обычно он не читал газеты, но прочитать эту статью было необходимо. Вот она, черно-белая, с размытыми кадрами из видеозаписи. Статья была достаточно объемной и максимально подробно описывала дело. Она также обсуждала связи с мафией и предполагала, что стрельба могла быть спланированной.
Он воскликнул от радости, когда раздался звонок телефона.
– Смит, – ответил он, приближаясь к телефону.
– Ты прочитал статью? – спросила Лиз.
– Только что закончил. Это было потрясающе.
– Я рада, что тебе понравилось. Сейчас я получаю множество звонков. Все хотят обсудить статью, поэтому ужин сегодня может задержаться.
– Нет проблем. Я пойду к Дженни, и мы сегодня вечером приготовим ужин, если ты не возражаешь.
– Это вполне нормально. Пока, увидимся вечером.
После разговора он получил еще один звонок на свой телефон с номером "скрытый". Он задумался о том, кто мог ему звонить, и решил ответить на вызов.
– Смит, – сказал он.
– Доброе утро, мистер Смит, – сказал мужчина с ярким акцентом Нью-Йорка. Джон узнал голос Тони - человека из прошлых разговоров Роберта.
– Кто это? – спросил Джон. – Чего вы хотите?
– Послушай внимательно, мистер Смит, – сказал мужчина. – Через несколько минут к вашему дому подъедет черный автомобиль. К вашей двери подойдут двое мужчин. Они должны провести вас к нашему боссу. Вам не о чем беспокоиться, если вы будете следовать их инструкциям до последней буквы. Ясно?
– Все ясно, – сказал Джон.
Звонок закончился, и Джон позвонил Бену, чтобы рассказать о случившемся.
– Не думаю, что тебе грозит опасность, – сказал Бен, – но на всякий случай включи приложение для отслеживания телефона, которое я тебе показывал. Я буду следить за тобой. Позвони мне как только сможешь. Кажется, люди из компании ДаСильва готовятся иметь дело с Уилсоном. Следуй их указаниям и все будет хорошо.
Джон послушал совет Бена и включил приложение. Он увидел большой черный автомобиль, который заезжал в жилой комплекс.
Через некоторое время послышался стук в дверь. Джон приоткрыл ее и увидел двух высоких мужчин в деловых костюмах и темных очках. Он заметил, что они хранили пистолеты под своими плащами.
– Прошу вас пройти с нами, господин Смит, – сказал один из них. Джон кивнул и последовал за ними до автомобиля. Ему наложили повязку на глаза, помогли сесть на заднее сиденье и осмотрели его на предмет оружия. Они обнаружили его мобильный телефон и забрали его.
Дверь закрылась, и он услышал, как мужчины сели спереди. Он решил сохранять спокойствие и молчание во время поездки. В своем разуме он отсчитывал секунды, записывая повороты и пытаясь приблизительно определить направление движения.
Примерно через 45 минут он почувствовал, что автомобиль остановился. Мужчины вышли из машины и открыли ему дверцу. Один из них удерживал его за плечо, когда они отводили его от автомобиля. Он услышал, как открылась металлическая дверь, и его провели внутрь. Когда дверь закрылась, мужчины сняли с него повязку. После того как его глаза привыкли к темноте, он увидел человека средних лет, приближающегося к нему.
Мужчина протянул руку, и Джон ее пожал.
– Господин Смит, я очень рад, что вы решили присоединиться к нам, – сказал мужчина с улыбкой. – Меня зовут Марк Дэвисон. Возможно, вы слышали обо мне. Прошу вас следовать за мной.
Джон последовал за ним в другую комнату. Там находились Ричард, Эмили и Майкл, прикованные к стене. Они сидели на холодном полу из бетона в своем одежде для сна и выглядели испуганными. Их ноги были разведены и закреплены цепями к кольцам в полу из бетона, а руки были подняты и прикованы цепями к крюкам под потолком.
– Здесь есть один человек, которого я хотел бы увидеть в последний раз, – сказал мужчина. – Я уверен, что вы знакомы с господином и госпожой Роберт Уилсон и судьей Верховного суда Дэном Уилсоном.
– Да, я знаю их, – ответил Джон. Все обратили на него взгляд, их глаза просили о пощаде.
– Эйвери? – тихо спросил Роберт. – Это действительно ты?
– Нет, – ответил Джон. – Эйвери мертв. Ты убил его десять лет назад. Помнишь? Ты и эта женщина, – добавил он, глядя на Лидию, у которой в глазах стояли слезы.
– На самом деле все трое из вас задумали его убить. Я думаю, что теперь вы получаете заслуженное возмездие, не так ли?
Джон взглянул на одного из людей Марио и заметил, что тот держит в руке электрошокер. У него были электроды, которые нужно было прикрепить к коже. Он посмотрел на Марио.
– Можно? – спросил он, указывая на электрошокер. Марио посмотрел на него, затем на тазер. Он улыбнулся и жестом показал мужчине, чтобы тот передал его. Джон взял в руку электрошокер и снова посмотрел на Роберта. Он заметил, что боксеры Роберта были расстегнуты так, чтобы обнажить его половые органы. Он наклонился и прошептал Роберту на ухо достаточно громко, чтобы услышали все:
– Это за то, что ты приставал к Дженни, отвратительный тип, – сказал он, надевая электроды на член Роберта и нажимая на кнопку запуска. Роберт закричал, когда в него проникло электричество, заставляя его извиваться в судорогах. Джон встал и посмотрел на Роберта.
– А это – за то, что ты занимался сексом со сводной женой своего брата, – сказал он, после чего изо всех сил ударил Роберта в пах, заставив его снова закричать.
Он наклонился и обратился к Роберту:
– Я всего лишь хочу узнать одно, – сказал он Роберту, – почему?
Роберт несколько мгновений смотрел на него, прежде чем тихо ответить:
– Потому что... это было... забавно.
Джон встал и взглянул на Роберта. Затем еще раз подтолкнул его в живот. И еще раз.
– Знаешь, а ведь ты прав. Это действительно забавно.
Он еще раз подтолкнул Роберта в живот.
– Тебе СЕЙЧАС ОЧЕНЬ ВЕСЕЛО, идиот? А?
Затем он посмотрел на Лидию и покачал головой.
– Меня всегда учили никогда не применять насилие к женщинам, – сказал он. – Эйвери любил тебя всей душой, а как ты отплатила ему? Связываясь с его братом и отцом, а затем задумывая его убийство. А потом ты допустила этому ублюдку изнасиловать свою тринадцатилетнюю дочь. Какой же ты монстр? Ты не заслуживаешь усилий.
Он обратился к Дэну.
– А ты, ты поклялся защищать закон, но даже не представляешь, что это такое, этот чертов закон, верно? Ты спите с женой своего сына, а потом задумываешь его убить. Ты – еще большая гнида, чем Роберт, ты это понимаешь?
Он отступил назад и также подтолкнул Дэна в живот.
– Иди к черту. Весь ваш мир идет к черту.
Он встал и, поблагодарив, вернул тазер Марио. Затем повернулся к Марио.
– Есть что-то еще, мистер ДаСильва? – спросил он. Марио покачал головой.
– Нет. Я всего лишь подумал, что ты можешь захотеть попрощаться.
Джон посмотрел на трех людей, скованных перед ним.
– Прощайте. И пусть дорога будет свободна для вас всех.
Прежде чем продолжить, он посмотрел на Марио.
– Знаете ли вы, однажды я сам думал убить их. Но дал обещание, что не переступлю эту границу, а я – человек слова.
Марио подтвердил головой, прежде чем отправить Джона.
– Я знаю о вас, офицер Уилсон, – тихо произнес он. Джон удивленно посмотрел на него. – О да, я знаю, кто вы. Также мне известно, что ваша дочь планирует поступить в Калифорнийский университет Лос-Анджелеса этой осенью.
– Она хочет стать адвокатом обвинения, – сказал Джон.
– И я уверен, что она будет отличным представителем обвинения, – ответил Марио. – Не беспокойтесь, Джон, я не против честных адвокатов, которые выполняют свою работу. У меня есть юристы, которые занимаются этим вместо меня. Однако мне не нравятся люди, которые играют две стороны одновременно, и скоро эти трое об этом узнают. Как и вы, я придерживаюсь своего слова. Кроме того, я очень привязан к семье. Вам выпал шанс получить то, чего большинству из нас не дано - настоящую вторую жизнь. Поэтому, пожалуйста, заботьтесь о своей дочери, будьте хорошим мужчиной для мисс Джонсон и проживите долгую, счастливую и здоровую жизнь.
Он протянул руку Джону, и тот ее принял.
– Путь с Богом, друг мой, – сказал Марио.
– Спасибо, – сказал Джон. – И вам того же, мистер ДаСильва.
Марио улыбнулся.
– Пожалуйста, называйте меня Марио, – сказал он. – Все мои друзья так делают.
Джон кивнул.
– Путь с Богом, Марио, – сказал он. Марио улыбнулся и кивнул. Он указал двум мужчинам отвезти Джона домой. Они послушались его и снова закрыли ему глаза перед отправкой в машину. Чуть менее чем через час им сняли повязку и передали Джону телефон. Один из мужчин подал ему большую бутылку коньяка.
– В знак благодарности от господина ДаСильвы, – произнес один из мужчин.
– Пожалуйста, передайте мою признательность господину ДаСильве, – ответил Джон. Мужчины кивнули, прежде чем покинуть помещение. Джон следил за уходящим седаном и сел за свой столик. Он достал телефон и заметил, что его рука дрожит.
Он схватил чашку кофе и вышел на балкон, чтобы закурить сигарету в надежде успокоиться. Немного успокоившись, он позвонил Бену.
– Джон, у тебя все в порядке? – спросил Бен. – Я потерял связь с твоего телефона.
– Да, со мной все хорошо, – ответил Джон.
Он рассказал о своей встрече с Марио и трое мошенников, которые разрушили его жизнь.
– Это объясняет некоторые вещи, – сказал Бен. – Я потерял связь из их дома. Кажется, они заглушили все электронные сигналы перед тем как похитить Роберта и Лидию. Возможно, тебе повезло, что ты успел вытащить Дженни оттуда.
– Согласен, – сказал Джон. Они закончили разговор, и Джон закурил сигарету, глядя вдаль с балкона.
Около пяти вечера он подошел к квартире Лиз и постучал в дверь. Его встретила Дженни и пригласила его внутрь. Он крепко обнял дочь.
– Папа, ты в порядке? – спросила она.
– Да, я так рад видеть тебя.
– И я рада видеть тебя. Лиз звонила, сказала, что скорее всего задержится. А что если мы просто заказали пиццу?
– Мне нравится пицца, – ответил Джон. – Я принес колоду карт. Не хочешь проверить свои силы со стариком в игре?
Дженни улыбнулась, вспоминая карточные игры, которые они играли раньше, когда она была маленькой.
– У меня было много тренировок со времени нашей последней игры, – сказала она. Он достал карты.
– Давай, посмотрим, что у тебя имеется, – предложил он.
Они взяли блокнот и карандаш, сели за стол и начали играть в пики. Игра продолжалась уже несколько часов, когда Лиз позвонила Джону. Он поднял трубку и услышал голос Лиз.
– Привет, Джон, – приветствовала она его. – Ты видел новости?
– Нет, Лиз, – ответил он. – Я только что проигрывал Дженни в небольшой игре. Что случилось?
– Тебе лучше включить новости, – сказала она. – Кажется, ДаСильва устроила разборки с Робертом и Лидией. Мне очень жаль, но я провела всю ночь на интервью и должна еще несколько часов здесь задержаться для освещения этой истории. Ребята, вы можете сами справиться с ужином?
– Без проблем, – заверил ее Джон. – Мы думали заказать пиццу.
– Пицца отлично подходит. Извини меня, Джон, я вернусь домой как только смогу.
– Понимаю. Мы будем здесь. Спасибо за предупреждение.
Джон закончил разговор, включил телевизор и нашел канал с местными новостями, который освещал этот инцидент.
"Сегодня ночью дом кандидата в Сенат Роберта Уилсона полностью сгорел", – сообщал диктор. – При пожаре были обнаружены три тела – одной женщины и двух мужчин. Пока неизвестно, что стало причиной возгорания, однако власти проводят расследование и не исключают версию умышленного поджога. Предполагается, что среди погибших находятся сам мистер Уилсон и его жена Лидия. Следите за новостями для получения последних обновлений."
Услышав эти новости, Дженни вскрикнула и заплакала. Джон чувствовал боль от происходящего, но больше всего его тревожила его дочь. Он обнял ее и позволил ей выразить свою грусть, пропитывая слезами свою рубашку.
Его телефон зазвонил, и он позволил Дженни сесть, прежде чем ответить, увидев, что звонит Бен.
– Ты слышал новости? – спросил он.
– Да, – ответил Джон.
– Ты хоть представлял, что такое может случиться?
– Нет, я не мог предположить.
– Они были живы, когда ты видел их в последний раз?
– Да, они живы, – сказал Джон. – Я дал Лиз обещание и сдержал его.
– Хорошо, я верю тебе. Если услышу что-то новое, я сообщу. Позаботься о Лиз и Дженни.
– Обязательно, – сказал Джон перед окончанием разговора. Дженни посмотрела на него сквозь слезы после того как он положил трубку.
– Тебе это касается? – спросила Дженни.
– Нет, мне нет дела до этого, – ответил Джон. – Я дал обещание Лиз. Признаюсь, у меня было время хотеть чтобы они испытали боль и даже убить их за то, что они сделали с нами обоими.
– Ты можешь поклясться на Библии? – спросила она.
– Если это то, что нужно. Я когда-нибудь лгал тебе?
– Нет, ты не лгал, – сказала она.
Он обнял ее, пока она оплакивала свою мать. Телефон Джона зазвонил снова и он увидел, что звонит Лиз.
– Привет, Лиз, – сказал он. – Что случилось?
– Джон, скажи мне, что ты ничего об этом не знал, – сказала она.
– Нет, я не знал ничего об этом.
– Хорошо, – сказала она. – Мне пришлось сообщить полиции где находится Дженни и они скоро приедут. У них будет вопросы без сомнения. Скоро я уеду отсюда и мы сможем поговорить когда вернусь домой, хорошо?
– Ладно.
– Как Дженни?
– Она очень расстроена конечно, но думаю со временем все наладится.
– Ладно. Позаботьтесь о ней, а мы скоро увидимся.
– Звучит неплохо. Я пойду и заказывать пиццу.
Они попрощались и закончили разговор. Джон сделал звонок в местную пиццерию "Папа Джонс" и заказал для них две большие пиццы.
Он находился рядом с Дженни, когда услышал стук в дверь. Подойдя к двери, он увидел двух высоких полицейских из Лос-Анджелеса, один из которых был сержантом. Таггерт был офицером, с которым он работал давным-давно.
– Мисс Уилсон здесь? – спросил сержант.
– Да, – ответил Джон. – Прошу вас войти.
Офицеры зашли, и Таггерт пристально посмотрел на него.
– Кстати, кто вы? – спросил Таггерт.
– Браун. Джон Браун. Я друг мисс Смит и присматриваю за Дженни.
– У вас есть какие-либо документы? – спросил Таггерт. Джон кивнул и достал паспорт. Таггерт внимательно посмотрел на него и вернул обратно.
– Можете ли вы объяснить, где вы были примерно с пяти вечера? – спросил он.
– Да, – ответил Джон. – Я вышел из дома около пяти вечера и пришел прямо сюда. С тех пор я находился здесь с мисс Уилсон.
Он указал на стол, где все еще лежали игральные карты.
– Сегодня вечером она меня почти разорвала.
Таггерт посмотрел на стол и кивнул, прежде чем снова обратиться к Джону.
– Вы напоминаете мне одного человека, с которым я работал раньше, – сказал Таггерт. – Вы знакомы с Браунами?
– Нет, не знаком, – ответил Джон.
Таггерт кивнул и повернулся к Дженни.
– Мисс Уилсон? – обратился он к Дженни. Дженни посмотрела на него, а по ее щекам потекли слезы.
– Мне очень жаль сообщать это вам, но ваша мать, отец и дедушка погибли вечером в результате пожара в их доме, – сказал он.
– Отцом являться Роберт не мог, – произнесла она. – Мама вышла за него замуж, и он стал моим дядей.
– Не могли бы вы рассказать нам причину вашего присутствия здесь?
Она задумалась, прежде чем ответить, бросив взгляд на Джона.
– С тринадцати лет мой дядя начал совращать меня, – сообщила она. – Мисс Джонсон узнала об этом и пригласила меня пожить здесь до тех пор, пока я не поступлю в колледж осенью.
Таггерт сочувственно кивнул.
– Вы рассказывали кому-нибудь об этом? – спросил он.
– Да. Два раза. Но никто не предпринял никаких мер, а мама угрожала мне, если я еще раз что-то скажу.
Таггерт был потрясен. Он знал Лидию уже много лет, когда она была замужем за своим первым мужем, и ему было сложно поверить, что она позволила такое случиться с ее дочерью.
– Простите меня, мисс Уилсон, за вашу утрату и то, что вы пережили, – сказал он.
Дженни посмотрела на него, и ее взгляд внезапно стал жестким. Таггерт узнал этот взгляд, который несколько раз видел у ее отца перед его гибелью.
– Мне нет жалости к тем, кто погиб, – сердито произнесла Дженни. – Я очень рада. Они замышляли убийство моего отца, а потом она позволила этому монстру насиловать меня снова и снова.
Таггерт слушал, как она изливала все свое горе.
– Я понимаю вас, мисс Уилсон. Я знал вашего отца, и он был отличным полицейским, – сказал он перед тем как передать ей свою визитку. – Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, позвоните. Там также есть номер консультанта по психологической поддержке. Я рекомендую вам воспользоваться им.
Он поднялся и посмотрел на Джона.
– Мистер Смит, если вам действительно заботится о этой молодой женщине, я настоятельно рекомендую вам как можно скорее проконсультироваться с ней, – сообщил он перед уходом.
Пицца была доставлена вскоре после отъезда полицейских, а через несколько минут Лиз вошла. Дженни все еще лежала на диване, вытирая слезы. Лиз обняла ее и пошла на кухню, где Джон разрезал пиццу. Она заметила, что у него что-то тревожит его мысли. После того, как он разрезал пиццу и разложил ее по тарелкам, он повернулся к Лиз и Дженни.
– Нам нужно поговорить, – сказал он.
Он поставил пиццу на стол и пригласил их присоединиться.
– Что случилось, Джон? – спросила Лиз.
– Прежде всего, я заверяю вас обеих, что абсолютно не связан с тем, что произошло сегодня вечером. Я дал тебе обещание, Лиз, а я - человек слова. Сегодня рано утром я был связан с людьми из ДаСильва. Они меня отвезли куда-то - я не знаю куда, - завязали глаза и водили по кругу, - и там я увидел их. Лидию, Роберта и Дэна. У нас был разговор. Тяжелый разговор. Я ударил Роберта. Но заверяю вас обеих, что когда я уходил, они были живы, и я не представлял себе, что может произойти такое. Я думал, что люди из ДаСильва просто поколотят их немного, но только этого.
Девушки посмотрели на Джона перед тем как высказаться.
– Я верю тебе, Джон, – сказала Лиз. – И ценю твою честность этим вечером.
Дженни обняла отца.
– Я тоже верю тебе, папа, – сказала она.
Глаза Джона слегка покраснели перед тем как он заговорил. Лиз заметила это и посмотрела на него вопросительно.
– Было время, когда я хотел убить их за то, что они сделали со мной и за то, что сделали с тобой, Дженни, – сказал он, и слезы потекли по его щекам. – Затем я встретил тебя снова, Дженни, и тебя, Лиз. И понял, что я уже не тот человек, который был десять лет назад. Тот человек мог бы убить всех троих без особых усилий. Но это уже не я. Одно из высказываний ДаСильва внезапно приобрело для меня новый смысл.
– Ты разговаривал с самим ДаСильвой? – спросила Лиз. Джон кивнул.
– Да, он сообщил мне, что у меня есть особый дар: шанс на новую жизнь. Жизнь с тобой, Лиз, и с тобой, Дженни. Я уже не тот человек, что был десять лет назад, Лиз. Мне очень жаль.
Лиз обняла его в ответ на его слезы.
– Нет, ты изменился в лучшую сторону за эти десять лет, и извиняться не нужно, – сказала она. – Ты стал другим человеком.
После объятий и небольшого плача Лиз обратилась к Джону.
– Сегодня был долгий день и уже поздно. Почему бы тебе не остаться у нас на ночь?
– Да, я могу просто спать на диване, – предложил он. Но Лиз и Дженни покачали головами.
– Такое не годится для нас, – ответила Лиз. – Если ты не возражаешь, я хотела бы, чтобы ты остался со мной.
Дженни улыбнулась.
– Ты уверена? – спросил Джон.
– Конечно, мой любимый. В моей кровати хватит места для нас обоих. Но помни, что я женщина, и у меня может быть только один мужчина, и я ожидаю того же от своего мужчины.
Джон улыбнулся.
– Согласен, – сказал он, поцеловав ее. Затем он посмотрел на Дженни. – Тебе это подходит?
– Конечно, папа, – ответила она. – Мне это очень нравится.
Они обнялись еще раз, доели пиццу и отправились спать.
Проснувшись после ночи полной нежной любви, Джон обнаружил Лиз рядом с собой, обернутую вокруг его тела.
«Мне так нравится», подумал он с улыбкой.
Эпилог
Через полгода Джон и Лиз поженились. Бен стал шафером на свадьбе Джона, а Дженни была подружкой невесты у Лиз. Их жизнь выглядела прекрасно.
В результате вскрытия стало известно, что Роберт, Лидия и Дэн погибли от отравления дымом. Пожарные выяснили, что причиной пожара стало короткое замыкание в старой проводке, а огонь быстро распространился по старому деревянному дому из-за многочисленных груд документов и старых юридических книг, которые Роберт и Лидия собирали на протяжении многих лет.
Дженни поступила в университет Калифорнии в Лос-Анджелесе и разделяла своё время между колледжем и квартирой отца. Хотя Джон не нуждался в работе, он решил заняться бизнесом с Беном, работая частным детективом.
Однако было одно нерешенное дело, которым ему следовало заняться. Однажды Дженни позвонила ему и сообщила, что его мать Барбара находится в больнице с неизлечимым раком, осложненными приступами слабоумия. Врачи говорили, что старушка больше не протянет долго. Джон отвез Дженни и Лиз к ней в последний раз.
Зайдя в больничную палату, он обратил внимание на состояние матери. Она медленно открыла глаза и посмотрела на Джона. По её щекам стекали слезы.
– Эйвери, – тихо позвала она. – Ты это действительно ты?
Он сел рядом с ней. Она пристально посмотрела ему в лицо.
– О, Господи, Эйвери, я так сожалею о всем. Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?
Он обнял её хрупкое тело и крепко прижал к себе.
– Теперь меня зовут Джон Смит, – шепнул он. – Но да, это действительно я. И да, я прощаю тебя, – добавил он со слезами на глазах.
Она начала рыдать, когда он её обнял. Они стояли в объятиях несколько минут, пока она не стала уставать. Он уложил её на кровать и улыбнулся.
– Спасибо, Джон, – сказала она. – Теперь я могу умереть спокойно.
Истощенная, она заснула. Они вышли из палаты на время её сна.
Она скончалась через несколько недель, но успела изменить завещание и разделить своё значительное состояние поровну между Джоном и Дженни. Джон организовал похороны и похоронил её рядом с мужем.
Взирая на четыре усыпальницы своих бывших родных, Джон понял, что слова ДаСильва несут истину: он был одарен особым талантом и намеревался извлечь максимум выгоды из своего нового существования.
Дженни Смит Голая Новое - Telegraph
Девушки на велосипеде голышомКрасивая голая велосипедистка��девки голышом на велосипедеГолые красавицы на велосипедахГолые девчонки на велосипедахТрахательный велосипедГолая Дженни Грегг на велосипедеГолая красотка на велосипедеГолые девчонки на велосипедахГолые женщины на велосипедеГолые женщины на велосипедеЭротичные девушки на велосипедеГолые женщины на велосипедеДевушки на велосипеде голышомГолая Дженни Грегг на велосипедеГолые женщины на велосипедеГолая тёлка на велосипедеДевушка с велосипедом эротическиеГолые девчонки на велосипедахГолые женщины на велосипедеКрасивая голая велосипедисткаВелосипедная прогулка нюДевушки на велосипеде голышомГолая красотка на велосипедеГолые девчонки на велосипедахФотосессия велосипед девушка нюГолые женщины на велосипедеГолые женщины на велосипедеГолые красавицы на велосипедахГолые женщины на велосипедеГолые девчонки на велосипедахНовокузнецк Оскар Граф голая велосипедисткаГолые женщины на велосипедеГолые женщины на велосипедеГолая Дженни Грегг на велосипедеГолая красотка на велосипедеГолая Дженни Грегг на велосипедеГолые женщины на велосипедеМария Рябушкина на велосипедеГолые девчонки на велосипедахДевочка на велосипеде с голой попкойГолые девки без трусов на велосипедеГолые красавицы на велосипедахДевушки на велосипеде голышомГолая красотка на велосипедеДевочка голышом на велосипедеГолые девчонки на велосипедахДевушки на велосипеде голышомДевушки на велосипеде голышомДевушки на велосипеде голышомГолые красавицы на велосипедахДевушки на велосипеде голышомДевушки на велосипедах попки нюДевушка на велосипеде топлессГолые женщины на велосипедеГолые девчонки на велосипедахГолые попки велосипедистокJenni Gregg блондинка голаяГолые телочки на велосипедахДевушка с велосипедом эротическиеГолая Дженни Грегг на велосипедеГолые девки на вело (63 фото). Смотрите порно - Дженни смит голая на улице (79 фото). По теме: Jenny Smith nude Walking abandoned Factory Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит гуляет голой Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит на публике Дженни Смит с голым Смотрите порно - Дженни смит голая на улице (79 фото). По теме: Jenny Smith nude Walking abandoned Factory Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит гуляет голой Дженни Смит на улице без трусов Дженни Смит на публике Дженни Смит с голымКомментарии
Дженни Кроуфорд была взволнована. Она только что говорила по телефону со своим сыном и планировала съездить проведать его в эти выходные. Он выбрал колледж в другом штате, и было нелегко для него приехать домой погостить. Фактически она не видела его, начиная с Рождества, и тогда он остался всего на пару дней.
Она попыталась заставить мужа Билла поехать с ней, но, как обычно, он был безынициативен и сидел бы без дела, читая или смотря боулинг по телевидению. Это было нормально для нее. У нее были планы проветриться, насладиться компанией сына и посмотреть университетский городок. Это должно было быть великолепно.
На мгновение она пожалела о замужестве, но быстро успокоилась. Она все еще любила Билла, но уже не было той страсти в отношениях.
Когда Дженни загружала последние сумки в Мерседес, Билл вышел к ней. Он постоял мгновение, восхищаясь большой грудью его жены. Она все еще была самой красивой женщиной, которую он когда-либо знал.
«Эй, будь осторожна за рулем, Дженни.» Сказал он. «Сегодня днем по прогнозам пурга. Поэтому моет позвонить Дэну и сказать ему, что ты приедешь в следующие выходные?»
«О нет, ни за что.» Ответила Дженни, закрывая багажник. «Я уже видела этот прогноз, и я думаю, что я смогу добраться прежде, чем она начнется.» Ничто не могло остановить ее поездку в колледж. Ничто.
«Ты так расчетлива.» Сказал Билл со смехом. «Не просчитайся!»
«Ты всегда можешь поехать со мной.» Сказала она, давая ему последний шанс.
«Ты же знаешь, что я не могу в эти выходные, малыш.» Ответил он. «Я должен разобрать деловые бумаги.» У него всегда были деловые бумаги, которые надо разобрать. Они были всегда у Билла. Всегда.
Дженни попрощалась и отправилась в путь. Ей не нужен был Билл, чтобы хорошо провести время. Фактически было гораздо веселее без него в такие дни. Только она и ее сын в эти выходные. Это будет великолепно. Дженни решила, что неудачно выбрала одежду. Она надела блузка в обтяжку, которая была очень симпатичной, но была слишком тонкой и к тому же слишком открытой. Ее большая грудь натягивала ткань, угрожая оторвать верхние пуговицы. Соседи по комнате Дэна насладились бы видом, подумала она.
Она быстро ехала вниз по шоссе тем утром, но ей постоянно напоминали о приближающемся шторме по радио. Когда начало капать, Дженни совсем поехала быстрее. Она не могла вернуться и слушать Билла, говорящего ей, я же тебе говорил.
«Черт!» Дженни вскрикнула, когда красный и синий свет замигали позади
нее. Она взглянула вниз на спидометр и обнаружила, что она едет на девяносто пяти. « Черт! Черт! Черт!»
Дженни прижала свой Мерседес к обочине и вытащила из бардачка права и техпаспорт, а патрульная машина остановилась позади нее. Она опустила окно, впуская холодный зимний воздух, и терпеливо ждала офицера, идущего к ее автомобилю. Ее соски сразу затвердели, и она надеялась, что они не были сильно видны под ее тонкой блузкой. Она могла видеть в зеркало заднего вида, что офицер был высок и широкоплеч. Он медленно приближался к ее автомобилю.
«Мадам, Вы знаете, почему я остановил Вас?» Сказал он официально и вяло.
«Да, офицер. Я знаю, что я ехала слишком быстро.» Ответила Дженни. «Я просто не хотела попасть в пургу. « Она взглянула на офицера и была поражена, тем что, что его пристальный взгляд был устремлен прямо на ложбинку меж ее грудей, которая виднелась из-под ее блузки. Две верхние пуговицы были расстегнуты, выставляя на показ часть ее большой груди.
«Хорошо... Я.» Он запинался, а затем, поднимаясь, его пристальный взгляд встретил ее глаза.
Его значок гласил, что это был офицер Смит, и вблизи он был намного больше, чем просто высокий и широкоплечий. Он был очень привлекательным.
Дженни наклонилась к окну совсем немного, давая ему лучший обзор.
Она никогда не использовала свою сексуальную привлекательность в таких делах прежде. Не так смело во всяком случае!
«Офицер Смит, я действительно сожалею. Я даже не понимала, как быстро я ехала.» Она сказала невинно? насколько могла, сделав жалостливые глаза нашкодившего щенка.
Он улыбнулся ей, очень хорошо понимая, что она использует свое очарование.
«Я полагаю, что я могу просто сделать Вам предупреждение...»
«Дженни.» Она закончила за него и улыбнулась благодарно. «Спасибо
офицер Смит.»
Бросив еще один вялый пристальный взгляд на ее ложбинку, он улыбнулся и сказал
«Будьте осторожны и соблюдайте скорость». Дженни восхищалась его задницей, когда он шел к своей машине.
«Ничего себе.» Дженни сказала себе. У нее уже были некоторые озорные мысли об офицере Смите. Он мог бы быть в ее следующей фантазии. Офицер Смит завелся и проехал мимо, мигнув ей, а затем уехал. Дженни завела автомобиль, и, качая головой, поехала вниз по шоссе.
Когда Дженни подъезжала к колледжу, снег действительно начал падать, затрудняя езду по дороге. «Как раз вовремя. « Подумала она. Место для стоянки автомобилей перед квартирой Дэна был полупусто. Он жил только в университетском городке и занимал квартиру с тремя спальнями. Дженни позвонила мужу, как только припарковалась и заглушила автомобиль.
«Я сделала это.» Сказала она бодро.
«Я уже начал волноваться. Я смотрел новости о погоде. Похож, что она действительно будет плохой.» Он ответил. «Какие-нибудь проблемы?»
«Нет. Поездка была долгой.» Она решила не говорить ему о том, чтобы была остановлена офицером Смитом. «Завтра я позвоню тебе.»
«Хорошо. Скажи Дэну, что я передаю привет.»
На этом разговор был закончен. Еще недавно он был намного более нежным, даже по телефону. Дженни вытащила сумки из автомобиля и торопливо пошла к квартире Дэна. Действительно холодало. Со снежинками в волосах и дрожью в теле, Дженни постучала в дверь. Мускулистый молодой человек открыл дверь и его пристальный взгляд немедленно опустился к ее большим грудям. Он улыбнулся и спросил,
пришла ли она на вечеринку.
«Я здесь, чтобы увидеть сына Дэна.» Она сказала раздраженно. «Я могу войти?»
«Ой. Я не подразумевал, что намечалась большая вечеринка, мисс
Кроуфорд... гм... входите... Я — Нейт.» Он сказал и затем посторонился, позволяя Дженни войти. От такого обращения, Дженни почувствовала, будто вернулась в студенческие годы.
Дэн как раз выходил из кухни, и расплылся в широкой улыбке, когда увидел мать.
«Мама! Я только что звонил папе, чтобы удостовериться, что ты не поехала в пургу, но он сказал, что ты уже здесь.»
«Я не пропустила бы этот выход в мир,» сказала Дженни и подбежала
к сыну, заключая его в крепкие объятия и целуя в щеку.
«У вас большая вечеринка сегодня вечером, не так ли?» Она спросила с удивленной улыбкой.
«Да... не совсем. Я имею в виду, что Нейт говорит это всем, кто приходит к нам.» Дэн рассмеялся, немного смутившись. «Позволь мне взять твои сумки. Следуй за мной.»
Нейт быстро ушел в свою собственную комнату, и Дженни пошла за сыном в его спальню. Он вырос в красивого молодого человека, подумала она, когда шла за сыном. Он дал бы офицеру Смиту фору сегодня вечером, если он не был ее сыном. Бог мой! Я — ужасна!
Она была ошеломлена, когда вышла на середину его комнаты. Все было
безупречно и в полном порядке. У него даже было несколько полотенец на кровати для нее. «Я освобожу кровать, пока ты здесь, а я буду спать на кушетке. Простыни чистые и ни слово протеста по этому поводу. Помимо того кушетка очень удобна.»
«Я впечатлена.» Она сказала. «На тебя все же можно положиться!»
Они оба посмеялись над этим, пока Дэн ставил сумки на кровать.
«Нейт действительно пригласил несколько своих друзей сегодня вечером, чтобы посмотреть игру и Кэрол тоже приедет.» Сказал он извиняющимся тоном. «Я надеюсь, что ты не возражаешь. Мы действительно не думали, что ты приедешь до следующих выходных.»
2025-03-30На следующий день Джон продолжил свою кампанию по СМС и звонкам Роберту и Лидии, которая, как он знал, вела их дальше за пределы разумного. Он перенес все видеозаписи, имеющиеся у него, на DVD для Лизы и Дженни, что заняло большую часть его времени. Он не представлял, сколько компрометирующих видеозаписей у него было, пока не попытался собрать их в хронологическом порядке.
Вечером он передал диски Лизе, которая не могла поверить в объем того материала, который он ей передал.
— Сегодня я говорила со своим редактором, и он предложил мне начать с изменения одной статьи, а потом возможно использовать это как переход к другому. У меня уже достаточно доказательств благодаря тебе, и если Роберт угрожает подать в суд, то мы можем полностью разложить его дело. Начинаются новые времена.
— Ты очень хорошо справляешься, — сказал Джон. — Когда все это случится?
— Прочитай газету завтра. У меня такое ощущение, что скоро начнется большой шум, — сказала она. Джон улыбнулся.
— Я не могу дождаться.• • •
Он прыгал от радости, когда зазвонил телефон.
— Смит, — сказал он, подходя к телефону.
— Ты прочитал статью? — спросила Лиза.
— Только что закончил. Это было здорово.
— Я рада, что тебе понравилось. Меня сейчас просто засыпают звонками. Все хотят поговорить о статье, так что ужин сегодня может немного задержаться.
— Нет проблем. Я пойду к Дженни, и сегодня вечером мы приготовим ужин, если ты не против.
— Это замечательно. Пока, увидимся вечером.
После того как он положил трубку, его телефон зазвонил снова, но на этот раз номер был скрытый. Он размышлял о том, кто мог ему позвонить и решил ответить на вызов.
— Мастер Смит, — сказал он.
— Доброе утро, мистер Смит, — сказал мужчина с сильным нью-йоркским акцентом. Джон узнал в нем Тони, человека, с которым раньше разговаривал Рошерт.
— Кто это? — спросил Джон. — Чего вы хотите?
— Слушай внимательно, мастер Смит, — сказал мужчина. — Через несколько минут к твоему дому подъедет черный седан. К твоей двери подойдут двое мужчин. Им поручено сопроводить тебя на встречу с моим боссом. Тебе нечего бояться, скоро ты пойдешь следовать их инструкциям до последней буквы. Я ясно выразился?
— Все ясно, — сказал Джон.
Звонок закончился, и Джон позвонил Бену, чтобы сообщить ему о том, что только что произошло.
— Не думаю, что тебе грозит опасность, — сказал Бен, — но на всякий случай включи приложение для поиска телефона, как я тебе уже показывал, и я буду следить за тобой. Позвони мне, как только сможешь. Думаю, что люди ДаСильвы готовятся иметь дело с Уилсоном. Делай, как они говорят, и все будет в порядке.
Джон последовал совету Бена и, едва включив приложение, увидел большой черный седан, въезжающий в жилой комплекс.
Через минуту раздался стук в дверь. Он открыл ее и увидел двух очень крупных мужчин в костюмах и темных очках. Также он заметил пистолеты, спрятанные в наплечных кобурах под куртками.
— Пройдемте с нами, мастер Смит, — сказал один из них. Джон кивнул и последовал за ними к машине. Ему завязали глаза, помогли сесть на заднее сиденье и обыскали на предмет оружия. Они нашли его служебный телефон и запрятали его.
Дверь была закрыта, и он услышал, как мужчины сели на переднее сиденье. Он решил вести себя спокойно и молчать, пока они ехали. В уме он считал секунды, отмечая повороты и надеясь получить хоть какое-то представление о том, куда его везут.
Примерно через полчаса он почувствовал, что машина остановилась. Мужчины вышли из автомобиля и открыли ему дверцу. Один из них держал его за плечо, когда они отходили от машины. Он услышал, как открылась металлическая дверь, и его провели внутрь. Когда дверь закрылась, мужчины сняли с него повязку. Когда его глаза привыкли к темноте, он увидел, что к нему приближается человек среднего телосложения.
Мужчина протянул руки, и Джон принял ее.
— Мистер Смит, я так рад, что вы смогли к нам присоединиться,— сказал мужчина с улыбкой.— Меня зовут Марио Дасильва. Возможно, вы уже слышали обо мне. Пожалуйста, пройдемте.
Джон последовал за ним в другую комнату. Там были Роберт, Лидия и Дэниэль, прикованные к стене. Они сидели на холодном бетонном полу в одном нижнем белье и выглядели по-настоящему изможденными. Их ноги были расставлены перед ними и прикованы цепями к скобам в бетоне, а руки прикованы цепями над головой.
— Здесь есть кто-то, кого я хотел бы видеть в последний раз,— сказал мужчина.— Уверен, что вы знаете мистера и миссис Роберта Уилсона и судью Верховного суда Дэниэла Уилсона.
— Да, я их знаю,— сказал Джон. Они все посмотрели на него, их глаза молили о пощаде.
— Эйвери?— слабо спросил Роберт.— Это действительно ты?
— Нет,— ответил Джон.— Эйвери мертв. Ты убил его десять лет назад. Помнишь? Ты и эта шлюха,— добавил он, глядя на Лидию, у которой на глазах стояли слезы. Ищите через Яндекс "Стефан рассказы" и читайте без регистрации.
— На самом деле его убить задумывали все вы трое. Я думаю, наконец-то вы пожнете плоды своих трудов, не так ли?
Джон бросил взгляд на одного из людей Марио и заметил, что тот держит в руке электрошокер. У него были электроды, которые нужно было прикрепить на кожу. Он посмотрел на Марио.
— Можно? — спросил он, указывая на электрошокер. Марио посмотрел на него, затем на тазер. Он улыбнулся и жестом показал мужчине, чтобы тот передал его. Джон взял в руку электрошокер и снова посмотрел на Петра. Он заметил, что шорты Петра были расстегнуты так, чтобы обнажить его половые органы. Он наклонился и прошептал Петру на ход достаточно громко, чтобы услышали все:
— Это за то, что ты приставал к Дженни, никчемный кусок дерьма,— сказал он, надевая электроды на член Петра и нажимая на спусковой крючок. Петр закричал, когда в него впился электрический разряд, заставляя его корчиться в конвульсиях. Джон встал и посмотрел на Петра.
— А это — за то, что ты тревожил жену своего брата,— сказал он, после чего изо всех сил пнул Петра в живот, заставив его снова закричать.
Он наклонился и обратился к Петру:
— Я просто хочу узнать одно,— сказал он Петру, — почему?
Петр с минуту смотрел на него, прежде чем тихо ответить:
— Потому что... это было... весело.
Джон встал и посмотрел на Петра. Затем снова пнул Петра в живот. И еще раз.
— Знаешь, а ведь ты прав. Это действительно весело.
Он еще раз пнул Петра в живот.
— Теперь СЕЙЧАС ОЧЕНЬ ВЕСЕЛО, придурок? А?
Потом посмотрел на Лидию и покачал головой.
— Меня всегда учили никогда не бить женщин,— сказал он. — Эйвери любил тебя всем сердцем, и как ты отплатила ему? Трахая его брата и отца, а затем замышляя его убийство. А потом ты позволила этому ублюдку насиловать твою тринадцатилетнюю дочь. Что ты за чертов монстр? Ты не стоишь силы.
Он пришел к Дэну.
— А ты, ты поклялся соблюдать закон, но даже не знаешь, что такое этот чертов закон, не так ли? Ты тревожишь жену своего сына, а потом задумываешь его убить. Ты — еще больший кусок дерьма, чем Роберт, ты это знаешь?
Он отступил назад и тоже пнул Дэна в пах.
— Да пошел ты к черту. К черту всех вас.
Он встал и, поблагодарив, вернулся сейчас же к человеку Марио. Затем повернулся к Марио.
— Что-нибудь еще, мистер Дассильва? — спросил он. Марио покачал головой.
— Нет. Я просто подумал, что ты захочешь попрощаться.
Джон посмотрел на трех человек, скованных перед ним.
— Прощайте. И скатертью дорога, мать вашу.
Прежде чем продолжить, он посмотрел на Марио.
— Знаете, однажды я и сам подумывал их убить. Но дал обещание, что не переступлю эту черту, а я — человек слова.
Марио кивнул головой, прежде чем отослать Джона. Рассказы на сефан точка ру.
— Я знаю это про вас, офицер Уилсон, — тихо сказал он. Джон удивленно посмотрел на него. — О да, я знаю, кто вы. Я также знаю, что ваша дочь поступает в Калифорнийский университет Лос-Анджелеса этой осенью.
— Она хочет стать прокурором, — сказал Джон.
— И я уверен, что она будет хорошим прокурором, — сказал Марио. — Не волнуйтесь, Джон, я не против честных прокуроров, выполняющих свою работу. У меня есть адвокаты, которые занимаются этими делами вместо меня. Однако у меня есть проблема с людьми, которые пытаются вести со мной двойную игру, о чем скоро узнают эти трое. И как и вы, я — тоже человек слова. А также я — преданный семьянин. Вы получили подарок, который большинство из нас не получит никогда — настоящий второй шанс в жизни. Поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о своей дочери, будьте хорошим мужчиной для Мисс Джонсон и проживите долгую, счастливую и здоровую жизнь.
Он протянул руку Джону, и тот принял ее.
— Путь будет благословен, друг мой, — сказал Марио.
— Спасибо, — сказал Джон. — И вы тоже, мастер Дасильва.
Марио улыбнулся.
— Пожалуйста, зовите меня Марио, — сказал он. — Все мои друзья делают так.
Джон кивнул.
— Путь будет благословен, Марио, — сказал он. Марио улыбнулся и кивнул. Он жестом велел двум мужчинам отвезти Джона домой. Они повиновались, снова завязали ему глаза и повели к машине. Чуть меньше чем через час повязку сняли, и Джону вручили телефон. Один из мужчин протянул Джону большую пачку денег.
— В знак признательности от мастера Дасильвы, — сказал один из мужчин.
— Пожалуйста, передайте мою благодарность мистеру Дасильве, — сказал Джон. Мужчины кивнули перед тем как уйти. Джон проследил, чтобы седан уехал, и сел за свой столик. Он вытащил телефон и заметил, что его рука дрожит.
Он схватил чашку кофе и вышел на балкон, чтобы закурить сигарету, надеясь успокоить нервы. Немного успокоившись, он позвонил Бену.
— Джон, все в порядке? — спросил Бен. — Я потерял сигнал с твоего телефона.
— Да, я в порядке, — сказал Джон.
Он воспроизвел свою встречу с Марио и тремя мошенниками, разрушившими его жизнь.
— Это многое объясняет, — сказал Бен. — Я потерял сигнал из их дома. Как будто они заглушили все электронные сигналы, прежде чем связаться Почертом и Лидией. Наверное, хорошо, что ты вытащил оттуда Дженни.
— Согласен, — сказал Джон. Они закончили разговор, и Джон докурил сигарету, глядя на балкон.
Около пяти вечера он подошел к квартире Лиз и постучал в дверь. Открыла Дженни и впустила его. Он крепко обнял дочь.
— Отче, вы в порядке? — спросила она.
— Да, я так рад тебя видеть.
— Что ж, я тоже рада тебя видеть. Звонил Лиз, сказала, что, вероятно, задержится. Что ты думаешь о том, чтобы просто заказать пиццу?
— Пицца мне нравится, — сказал Джон. — Я принес колоду карт. Не хочешь посмотреть, сможешь ли победить старика в игре в карты?
Дженни улыбнулась, вспомнив карточные игры, в которые играла с отцом, когда была моложе.
— У меня было много практики, с тех пор как мы играли в последний раз,— сказала она. Он вытащил карты. Вся информация находится на сайте cегодня точка ру.
— Ну давай посмотрим, что у тебя есть.
Они взяли блокнот и карандаш, сели за стол и играли в пики, пока Джону не позвонила Лиз. Он снял трубку, заметив, что сейчас девять вечера и они играют уже больше трех часов.
— Привет, Джон, — сказала Лиз, когда он ответил. — Ты видел новости?
— Нет, Дженни обыгрывала меня в пюс и прах,— сказал Джон. — Что случилось?
— Теперь лучше включить новости,— сказала она. — Похоже, ДэСильва покинулся о Портте и Лидии. Мне очень жаль, но я всю ночь давала интервью и собираюсь задержаться здесь еще как минимум на пару часов, освещая эту историю. Ребята, вы сами справитесь с ужином?
— Нет проблем,— сказал Джон. — Мы подумывали о том, чтобы заказать пиццу.
— Пицца — это отлично. Извини, Джон, я вернусь домой, как только смогу.
— Понимаю. Мы будем здесь. Спасибо, что предупредила.
Он закончил разговор, включил телевизор, поискал местные новости и нашел канал, который освещал эту историю.
«Только что из "Новостей очевидцев",— говорил диктор. — Сегодня ночью дом кандидата в Сенат штата Портта Уилсона сгорел дотла. Пожарными были обнаружены тела трех человек — одной женщины и двух мужчин. Неизвестно, из-за чего начался пожар, но власти говорят, что ведут расследование и не исключают криминала. Считается, что среди погибших были мистер Уилсон и его жена Лидия. Следите за новостями очевидцев по мере их поступления».
Узнав эту новость, Дженни взволновалась и заплакала. Джон также пострадал, но больше из-за дочери, чем из-за чего-либо другого. Он обнимал ее, пока она рыдала, пропитывая слезами его рубашку.
Зазвонил его телефон и он садился рядом с Дженни перед тем как ответить, увидев, что звонит Бен.
— Ты видел новости? — спросил он.
— Да, — ответил Джон.
— Ты хоть представлял, что такое произойдет?
— Нет, не представлял.
— Они были живы, когда ты видел их в последний раз?
— Да, живы, — сказал Джон. — Я дал Лиз обещание и сдержал его.
— Ладно, я тебе верю. Дам тебе знать, если что-нибудь услышу. Позаботься о Лиз и Дженни.
— Обязательно,—сказал Джон перед тем как закончить разговор. Дженни посмотрела на него когда он положил трубку.
— Ты имеешь к этому какое-то отношение? — сквозь слезы спросила Дженни.
— Нет, не имею,—ответил Джон. — Я дал обещание Лиз. Признаюсь, я хотел, чтобы они почувствовали боль, и было время, когда я убил бы их за то, что они сделали с тобой и мной.
— Ты поклянешься мне на Библии? — спросила она.
— Если это то, что нужно. Разве я когда-нибудь тебе лгал?
— Нет, не лгал,—сказала она.
Он обнимал ее, в то время как она оплакивала свою мать. Телефон Джона зазвонил снова и он увидел, что звонит Лиз.
— Привет, Лиз,—сказал он.— В чем дело?
— Джон, пожалуйста, скажи мне, что ты ничего об этом не знал,—сказала она.
— Нет, я ничего об этом не знал.
— Хорошо,—сказала она.— Мне пришлось сообщить в полицию о том, где Дженни, и они скоро приедут. Без сомнения, у них возникнут вопросы. Я отсюда скоро еду и мы сможем поговорить когда я вернусь домой, хорошо? S е f а n . г u—истории о любви, сексе и отношениях.
— Хорошо.
— Как Дженни?
— Она, конечно, расстроена, но, думаю, с ней все будет в порядке.
— Хорошо. Приглядывай за ней, и мы скоро увидимся.
— Занимается учебой хорошо. Я пойду и закажу пиццу.
Они прощались и завершили разговор. Джон позвонил в местную пиццерию «Домино» и заказал для них две большие пиццы.
Он сидел с Дженни, пока не услышал стук в дверь. Открыв дверь, он увидел двух постоянных офицеров полиции Лос-Анджелеса, один из которых был сержантом. Таггертом, офицером, с которым он работал десять лет назад.
— Мисс Дженнифер Уилсон здесь? — спросил сержант.
— Да,— сказал Джон.— Пожалуйста, входите.
Офицеры вошли, и Таггерт пристально посмотрел на него.
— Кстати, кто вы? — спросил Таггерт.
— Смит. Джон Смит. Я — друг мисс Джонсон и присматриваю за Дженни.
— У вас есть какие-нибудь документы? — спросил Таггерт. Джон кивнул и достал водительские права. Таггерт внимательно посмотрел на них и вернул ему.
— Можете ли объяснить, где вы находились примерно с пяти вечера? — он спросил.
— Да,— сказал Джон.— Я вышел из дома около пяти вечера и пришел прямо сюда. С тех пор я был здесь с мисс Уилсон.
Он посмотрел на стол, где все еще лежали карты.
— Сегодня вечером она практически разгромила меня.
Таггерт посмотрел на стол и кивнул, прежде чем снова посмотреть на Джона.
— Вы напоминаете мне одного человека, с которым я когда-то работал,— сказал Таггерт.— Вы знаете Уилсонов?
— Нет, не знаю,— ответил Джон.
Таггерт кивнул и повернулся к Дженни.
— Мисс Уилсон? — спросил он Дженни. Дженни посмотрела на него, а по ее щекам потекли слезы.
— Извините за то, что я скажу вам это, но ваша мать, отец и дед погибли сегодня вечером при пожаре в своем доме, — сообщил он.
— Пожар не был моим отцом, — ответила она. — Он был моим дядей, когда моя мать вышла за него замуж.
— Не могли бы вы рассказать нам, почему вы здесь?
Прежде чем ответить, она посмотрела на Джона.
— Мой дядя с тринадцати лет достиг меня, — сказала она. — Мисс Джонсон узнала об этом и пригласила меня остаться здесь до тех пор, пока осенью я не поступлю в колледж.
Таггерт сочувствующе кивнул.
— Вы когда-нибудь сообщали об этом кому-нибудь? — спросил он.
— Да. Дважды. Но никто ничего не предпринял, а мама пригрозила, на случай если я еще раз расскажу об этом.
Таггерт выглядел потрясенным. Он познакомился с Лидией много лет назад, когда она была замужем за своим первым мужем, и с трудом верил, что та позволила такому случиться с ее дочерью.
— Простите, мисс Уилсон. И за вашу потерю, и за то, что с вами случилось, — сказал он.
Дженни посмотрела на него, и ее взгляд внезапно стал жестким. Таггерт узнал этот взгляд, который несколько раз видел у ее отца перед тем, как того убили.
— Мне не жаль, что они умерли, — сердито сказала Дженни. — Я очень рада. Они сговорились убить моего отца, а потом она позволила этому ублюдку насиловать меня снова и снова.
Таггерт слушал, как из нее все выплескивается.
— Я понимаю вас, мисс Уилсон. Я знал вашего отца, и он был чертовски хорошим полицейским, — сказал он, прежде чем вручить ей свою визитку. — Если я могу чем-нибудь помочь, пожалуйста, позвоните. Там есть также номер консультанта по скорби. Я предлагаю вам воспользоваться им.
Он встал и обратился к Джону.
— Г-н Смит, если вы беспокоитесь о данной молодой женщине, я настоятельно рекомендую вам как можно скорее проконсультироваться с ней, — сказал он перед уходом.
Пиццу принесли вскоре после того, как ушли полицейские, а через несколько минут вошла Лиз. Дженни все еще лежала на диване, вытирая глаза. Лиз обняла ее и пошла на кухню, где Джон нарезал пиццу. Она заметила, что у него было что-то на уме. Разрезав пиццу и разложив ее по тарелкам, он повернулся к Лиз и Дженни.
— Нам нужно поговорить, — сказал он.
Он поставил пиццу на стол и пригласил их присоединиться.
— Что произошло, Джон? — спросила Лиз.
— Прежде всего, я обещаю вам обоим, что не имею абсолютно никакого отношения к тому, что случилось сегодня вечером. Я дал тебе обещание, Лиз, и я — человек слова. Сегодня рано утром со мной связались люди ДаСильвы. Меня куда-то отвезли — не знаю куда — завязали глаза и водили кругами — и я их увидел. Лидию, Роберта и Дэна. У меня был с ними разговор. Тяжелый разговор. Я ударил Роберта. Но обещаю вам обоим, что когда я уходил, они были живы, и я не имел представления о том, что может произойти такое. Я думал, что люди ДаСильвы немного потреплют их, но все.
Девушки посмотрели на Джона перед тем как заговорить.
— Я верю тебе, Джон, — сказала Лиз. — И ценю твою честность сегодня вечером.
Дженни обняла отца.
— Я тоже верю тебе, папа, — сказала она.
Глаза Джона слегка запотели прежде чем он заговорил. Лиз заметила это и вопросительно посмотрела на него.
— Было время, когда я хотел убить их за то, что они сделали со мной и за то, что сделали с тобой, Дженни, — сказал он, и по его щекам стекли слезы. — Потом встретил вас снова, Дженни, и тебя, Лиз. И понял, что я уже не тот человек, каким был десять лет назад. Тот человек легко мог убить всех троих, даже не запотев. Но это уже не я. Что-то, сказанное мне ДаСильвой, внезапно обрело смысл.
— Ты видел самого ДаСильву? — спросила Лиз. Джон кивнул головой.
— Да. Он сказал, что у меня есть особый дар: возможность начать новую жизнь. Жить с тобой, Лиз, и с тобой, Дженни. Я уже не тот человек, каким был десять лет назад, Лиз. Мне жаль.
Лиз обняла его, когда он заплакал.
— Нет, ты уже не такой человек, и тебе не нужно извиняться, — сказала она. — Ты стал лучше, чем десять лет назад.
После объятий и слез Лиз посмотрела на Джона.
— Знаешь, сегодня был долгий день и уже поздно. Почему бы тебе не остаться с нами на ночь? Прочитай рассказы на сайте stephan.ru.
— Да, я мог бы упасть на диване, — сказал он. Лиз и Дженни кивнули головами.
— Я и слышать об этом не хочу, — сказала Лиз. — Если твоя дочь не против, я бы хотела, чтобы ты остался со мной.
Дженни улыбнулась.
— Ты уверена? — спросил Джон.
— О да, любовь моя. В моей кровати достаточно места. Но не забывай, что я — женщина, у которой может быть только один мужчина и жду того же от своего мужчины.
Джон улыбнулся.
— Договорились, — сказал он, поцеловав ее. Затем посмотрел на Дженни. — Тебя это устраивает?
— О, да, папа, — сказала она. — Меня это более чем устраивает.
Они еще немного обнялись, доели пиццу и отправились спать.
После ночи нежной любви Джон проснулся рядом с голой Лиз, обернутой вокруг его тела.
«Я так мог бы и привыкнуть», подумал он со смешанной радостью.• • •
к себе.
— Теперь меня зовут Джон Смит, — прошептал он. — Но да, это все я. И да, я прощаю тебя,— добавил он со слезами на глазах.
Когда он обнял ее, она начала тихо плакать. Они держались друг за друга несколько минут, пока она не почувствовала усталость. Он аккуратно положил ее на кровать и улыбнулся.
— Благодарю тебя, Джон, — прошептала она. — Теперь я могу умереть спокойно.
Измученная, она заснула. Они вышли из комнаты, чтобы не тревожить ее сном.
Через несколько недель она скончалась, но перед этим успела изменить свое завещание и разделить свое большое состояние поровну между Джоном и Дженни. Джон самостоятельно организовал похороны и похоронил ее рядом с ее мужем.
Смотря на четыре могилы своей прежней семьи, Джон осознал правоту слов ДаСильва: у него был особый дар, и он решил использовать его в полной мере в своей новой жизни.
2025-04-02На следующий день Джон продолжил свою кампанию CMC и звонки Петре и Ларисе, которая, как он знал, вела их дальше через край. Он скопировал все видео, что у него были, на DVD для Елизы и Дженни, что заняло большую часть его дня. Он не понимал, сколько у него компрометирующих видеозаписей, пока не попытался собрать их все вместе в хронологическом порядке.
В тот вечер за ужином он передал диски Лизе, которая не могла поверить в объем того, что он ей дал.
— Сегодня я разговаривала со своим редактором, и он хочет, чтобы я сначала занялась изменой, а потом, возможно, использовала это как переход к другому. Ты уже дал мне достаточно доказательств, и если Петр подаст в суд, со всем что у нас есть мы его похороним. Проверь что нового, ищи "Стефан истории" в Яндексе.
— Звучит неплохо,— сказал Джон.— Когда это произойдет?
— Почитай завтрашнюю газету. У меня такое чувство, что это дерьмо попадет в вентилятор,— сказала она. Джон улыбнулся.
— Не могу дождаться.• • •
прыгал от радости, когда зазвонил телефон.
— Смит,— сказал он, подходя к телефону.
— Ты прочитал статью? — спросила Лиз.
— Только что закончил. Это было здорово.
— Я рада, что тебе понравилось. Меня прямо сейчас засыпают звонками. Все хотят поговорить о статье, так что, ужин сегодня может немного задержаться.
— Нет проблем. Я пойду к Дженни, и сегодня вечером мы приготовим ужин, если ты не против.
— Это только чем нормально. Пока, увидимся вечером.
После того как он повесил трубку, его телефон зазвонил опять, но это был номер с пометкой "скрытый". Он подумал, кто бы мог ему позвонить, и принял вызов.
— Господин Смит, — сказал он.
— Добрый вечер, мистер Смит, — сказал мужчина с сильным нью-йоркским акцентом. Джон узнал в нем Тони, человека, с которым раньше разговаривал Роберт.
— Кто это? — спросил Джон. — Чего вы хотите?
— Слушай внимательно, мистер Смит, — сказал мужчина. — Через несколько минут к твоему дому подъедет черный седан. К твоей двери подойдут двое мужчин. Им поручено сопровождать тебя на встречу с моим боссом. Тебе нечего бояться, просто следуй их инструкциям до последней буквы. Я ясно выразился?
— Все ясно, — сказал Джон.
Звонок закончился, и Джон позвонил Бену, чтобы сообщить ему о том, что только что произошло.
— Не думаю, что тебе грозит опасность, — сказал Бен, — но на всякий случай включи приложение для поиска телефона, как я тебе показывал, и я буду следить за тобой. Позвони мне, как только сможешь. Думаю, что люди Де Сильвы готовятся иметь дело с Уилсоном. Делай, как они говорят, и все будет в порядке.
Джон последовал совету Бена и, едва включив приложение, увидел большой черный седан, въезжающий в жилой комплекс.
Через минуту раздался стук в дверь. Он открыл ее и увидел двух очень крупных мужчин в костюмах и темных очках. Также он заметил пистолеты, спрятанные в наплечных кобурах под куртками.
— Пройдемте с нами, мистер Смит, — сказал один из них. Джон кивнул и последовал за ними к машине. Ему завязали глаза, помогли сесть на заднее сиденье и обыскали на предмет оружия. Они нашли его служебный телефон и запротоколировали его.
Дверь была закрыта, и он услышал, как мужчины сели на переднее сиденье. Он решил вести себя спокойно и молчать, пока они ехали. В уме он считал секунды, отмечая повороты и надеясь получить хоть какое-то представление о том, куда его везут.
Примерно спустя пять минут он ощутил, что автомобиль остановился. Мужчины вышли из машины и открыли ему дверцу. Один из мужчин держал его за плечо, когда они отходили от машины. Он услышал, как открылась металлическая дверь, и его провели внутрь. Когда дверь закрылась, мужчины сняли с него повязку. Когда его глаза привыкли к темноте, он увидел, что к нему приближается человек среднего телосложения.
Мужчина протянул руки, и Джон принял их.
— Мастер Смит, я так рад, что вы смогли к нам присоединиться, — сказал мужчина с улыбкой. — Меня зовут Марио ДаСильва. Возможно, вы о нас слышали. Пожалуйста, пройдемте.
Джон последовал за ним в другую комнату. Там были Роберт, Лидия и Дэниэль, прикованные к стене. Они сидели на холодном бетонном полу в одном нижнем помещении и выглядели по-настоящему истощенными. Их ноги были расставлены перед ними и прикованы цепями к скобам в бетоне, а руки прикованы цепями над головой.
— Здесь есть кто-то, кого я хотел бы видеть в последний раз, — сказал мужчина. — Уверен, что вы знаете мастера и миссис Роберта Уилсона и судью Верховного суда Дэниэла Уилсона.
— Да, я их знаю, — сказал Джон. Они все посмотрели на него, их глаза молили о пощаде.
— Эйвери? — слабо спросил Роберт. — Это действительно ты?
— Нет, — ответил Джон. — Эйвери мертв. Ты убил его десять лет назад. Помнишь? Ты и эта шлюха, — добавил он, глядя на Лидию, у которой на глазах стояли слезы. Ищи через Яндекс "Стефан рассказы" и читай без регистрации.
— На самом деле его убить замышляли все вы трое. Я думаю, наконец-то вы пожнете плоды своих трудов, не так ли?
Джон заметил, как один из людей Марио держит в руке электрошокер. У него тоже были электроды, которые нужно было прикрепить к коже. Он посмотрел на Марио.
— Можно? — спросил он, указывая на электрошокер. Марио посмотрел на него, затем на тазер. Он улыбнулся и жестом показал мужчине, чтобы тот передал его. Джон взял в руку электрошокер и снова посмотрел на Портера. Он заметил, что штаны Портера были расстегнуты достаточно, чтобы обнажить его гениталии. Он наклонился и прошептал Портеру на ходу достаточно громко, чтобы услышали все:
— Это за то, что ты приставал к Дженни, никчемный кусок дерьма, — сказал он, надевая электроды на член Портера и нажимая на спусковой крючок. Портер закричал, когда в него впился электрический разряд, заставляя его корчиться в конвульсиях. Джон встал и посмотрел на Портера.
— А это — за то, что ты тревожил жену своего брата, — сказал он, после чего изо всех сил пнул Портера в живот, заставив его снова закричать.
Он наклонился и обратился к Портеру:
— Я просто хочу узнать одно, — сказал он Портеру, — почему?
Портер с минуту смотрел на него, прежде чем тихо ответить:
— Потому что... это было... весело.
Джон встал и посмотрел на Портера. Затем снова пнул Портера в живот. И еще раз.
— Знаешь, а ведь ты прав. Это и правда весело.
Он еще раз пнул Портера в живот.
— Теперь СЕЙЧАС ОЧЕНЬ ВЕСЕЛО, придурок? А?
Потом посмотрел на Лидию и покачал головой.
— Меня всегда учили никогда не бить женщин, — сказал он. — Эйвери любил тебя всем сердцем, и как ты отплатила ему? Трахая его брата и отца, а затем замышляя его убийство. А потом ты позволила этому мудаку насиловать твою тринадцатилетнюю дочь. Что ты за чертов монстр? Ты не стоишь силы.
Он подошел к Дэну.
— А ты, ты клялся защищать закон, но даже не знаешь, что такое этот чертов закон, не так ли? Ты обманываешь жену своего сына, а потом задумываешь его убить. Ты — еще больший кусок дерьма, чем Пошерт, ты это знаешь?
Он отступил назад и тоже пнул Дэна в пах.
— Да пошел ты к черту. К черту всех вас.
Он встал и, поблагодарив, вернулся сразу человеку Марио. Затем повернулся к Марио.
— Что-нибудь еще, мистер Дасильва? — спросил он. Марио покачал головой.
— Нет. Я просто подумал, что ты захочешь попрощаться.
Джон посмотрел на трех людей, скованных перед ним.
— Прощайте. И скатертью дорога, мат вашу.
Прежде чем продолжить, он посмотрел на Марио.
— Знаете, однажды я и сам подумывал их убить. Но дал обещание, что не переступлю этого черта, а я — человек слова.
Марио кивнул головой, прежде чем отослать Джона. Проверь что нового, вбей "сефан истории" через Google-поиск.
— Я знаю это про вас, офицер Уилсон, — тихо сказал он. Джон удивленно посмотрел на него. — О да, я знаю, кто вы. Я также знаю, что ваша дочь поступает в Калифорнийский университет Лос-Анджелеса этой осенью.
— Она хочет стать прокурором, — сказал Джон.
— И я уверен, что она будет хорошим прокурором, — сказал Марио. — Не волнуйтесь, Джон, я не против честных прокуроров, выполняющих свою работу. У меня есть адвокаты, которые занимаются этими делами вместо меня. Однако у меня есть проблема с людьми, которые пытаются вести со мной двойную игру, о чем скоро узнают эти трое. И, как и вы, я — тоже человек слова. А также я — преданный семьянин. Вы получили подарок, которого большинство из нас не получит никогда — настоящий второй шанс в жизни. Поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о своей дочери, будьте хорошим мужчиной для Мисс Джонсон и проживите долгую, счастливую и здоровую жизнь.
Он протянул руку Джону, и тот принял ее.
— Удачи, друг мой, — сказал Марио.
— Спасибо, — сказал Джон. — И вы тоже, мастер Дасильва.
Марио улыбнулся.
— Пожалуйста, зовите меня Марио, — сказал он. — Все мои друзья делают так.
Джон кивнул.
— Удачи, Марио, — сказал он. Марио улыбнулся и кивнул. Он жестом велел двум мужчинам отвезти Джона домой. Они повиновались, снова завязали ему глаза и повели к машине. Чуть меньше чем через час повязку сняли, и Джону вручили телефон. Один из мужчин протянул Джону большую пачку денег.
— В знак признательности от мастера Дасильвы, — сказал один из мужчин.
— Пожалуйста, передайте мою благодарность мистеру Дасильве, — сказал Джон. Мужчины кивнули, прежде чем уйти. Джон проследил, чтобы седан уехал, и сел за свой столик. Он вытащил телефон и заметил, что его рука дрожит.
Он схватил чашку кофе и вышел на балкон, чтобы закурить сигарету, надеясь успокоить нервы. Немного успокоившись, он позвонил Бену.
— Джон, с тобой все в порядке? — спросил Бен. — Я потерял сигнал с твоего телефона.
— Да, я в порядке, — сказал Джон.
Он воспроизвел свою встречу с Марио и тремя мошенниками, разрушившими его жизнь.
— Это многое объясняет, — сказал Бен. — Я потерял сигнал из их дома. Как только они заглушили все электронные сигналы, прежде чем связаться Полешартом и Лидией. Наверное, хорошо, что ты вытащил оттуда Дженни.
— Согласен, — сказал Джон. Они закончили разговор, и Джон затянулся курением на балконе.
Около пяти вечера он подошел к квартире Лиз и постучал в дверь. Открыла Дженни и впустила его. Он крепко обнял дочь.
— Папа, у тебя всё хорошо? — спросила она.
— Да, я так рад видеть тебя.
— Я тоже рада видеть тебя. Лиз позвонила и сказала, что может задержаться. Может быть, мы просто закажем пиццу?
— Мне нравится пицца, — сказал Джон. — У меня есть колода карт. Не хочешь посмотреть, сможешь ли победить старика в игре в карты?
Дженни улыбнулась, вспоминая карточные игры, которые они играли с отцом, когда была моложе.
— У меня было много тренировок с тех пор, как мы играли в последний раз, — сказала она. Он достал карты. Проверь что нового, найди информацию про "Стефан истории" через поиск в интернете.
— Ну давай посмотрим, что у тебя есть.
Они взяли блокнот и карандаш, сели за стол и играли в пике до того момента, как Джона вызвала Лиз. Он поднял трубку, замечая время – уже девять вечера и они играли уже больше трех часов.
— Привет, Джон, — сказала Лиз, когда он ответил. — Ты видел новости?
— Нет, Дженни меня полностью победила, — сказал Джон. — Что случилось?
— Тебе лучше включить новости, — сказала она. — Похоже, ДаСильва позаботилась о Роберте и Лидии. Мне очень жаль, но я всю ночь давала интервью и собираюсь застрять здесь еще как минимум на пару часов, освещая эту историю. Ребята, вы сами справитесь с ужином?
— Без проблем, — сказал Джон. — Мы думали заказать пиццу.
— Пицца – отлично. Извини, Джон, я вернусь домой как только смогу.
— Понимаю. Мы будем здесь. Спасибо за предупреждение.
Он закончил разговор, включил телевизор и нашел местные новости о данной истории.
«Только что поступила информация из программы "Новости очевидцев"», — сообщил диктор. «В ночь на сегодняшний день произошло полное сгорание дома Роберта Уилсона, кандидата в Сенат штата. В результате пожара были обнаружены тела трех человек: двух мужчин и одной женщины. Причина возгорания пока неизвестна, однако власти проводят расследование и не исключают версию преступления. Предполагается, что среди погибших находились сам мистер Уилсон и его супруга Лидия. Следите за следующими новостями очевидцев».
Услышав эту информацию, Дженни испытала потрясение и расплакалась. Джон также страдал, но больше всего он переживал за свою дочь. Он обнял ее, утешая, пока она продолжала плакать, пропитывая слезами его рубашку.
Зазвонил его мобильный телефон, и он посадил Дженни перед тем как ответить на звонок Бена.
— Ты слышал новости? — спросил Бен.
— Да, — ответил Джон.
— Ты хоть представлял, что такое может случиться?
— Нет, я не предполагал.
— Они были живы, когда ты видел их в последний раз?
— Да, они были живы, — сказал Джон. — Я дал обещание Лиз и выполнил его.
— Хорошо, я верю тебе. Я дам знать, если услышу что-нибудь. Позаботься о Лиз и Дженни.
— Конечно, — сказал Джон перед тем как завершить разговор. Дженни посмотрела на него сквозь слезы, когда он положил трубку.
— Ты имеешь к этому какое-то отношение? — спросила она.
— Нет, не имею, — ответил Джон. — Я дал обещание Лиз. Признаюсь, я хотел, чтобы они почувствовали боль, и было время, когда я бы ударил их за то, что они сделали со мной.
— Ты поклянешься мне на Библии? — спросила она сквозь слезы.
— Если это то, что нужно. Ведь я никогда не лгал тебе?
— Нет, не лгал, — сказала она.
Он обнял ее, в то время как она оплакивала свою мать. Телефон Джона зазвонил снова, и он увидел, что звонит Лиза.
— Привет, Лиза, — сказал он. — В чем дело?
— Джон, пожалуйста, скажи мне, что ты ничего не знал об этом, — сказала она.
— Нет, я ничего не знал об этом.
— Хорошо,— сказала она. — Мне пришлось сообщить в полицию о том, где Дженни, и они скоро приедут. Без сомнения, у них возникнут вопросы. Я отсюда скоро уеду и мы сможем поговорить, когда я вернусь домой, хорошо?
— Ладно.
— Как Дженни?
— Она, конечно же, расстроена, но думаю, с ней все будет в порядке.
— Ладно. Пригляди за ней и мы скоро увидимся.
— Звучит неплохо. Я пойду и закажу пиццу.
Они попрощались и закончили разговор. Джон позвонил в местную пиццерию «Домино» и заказал для них две большие пиццы.
Он сидел с Дженни, пока не услышал стук в дверь. Открыв дверь, он увидел двух почтенных офицеров полиции Лос-Анджелеса, один из которых был сержантом. Таггертом, офицером, с которым он работал десять лет назад.
— Мисс Дженнифер Уилсон здесь? — спросил сержант.
— Да,— сказал Джон. — Пожалуйста, входите.
Офицеры вошли, и Таггерт пристально посмотрел на него.
— Кстати, кто вы? — спросил Таггерт.
— Смит. Джон Смит. Я — друг мисс Джонсон и присматриваю за Дженни.
— У вас есть какие-нибудь документы? — спросил Таггерт. Джон кивнул и достал водительские права. Таггерт внимательно посмотрел на них и вернул ему.
— Можете ли объяснить, где вы находились примерно с пяти вечера? — он спросил.
— Да,— сказал Джон. — Я вышел из дома около пяти вечера и пришел прямо сюда. С тех пор я был здесь с мисс Уилсон.
Он глянул на стол, где все еще лежали карты.
— Сегодня вечером она практически разгромила меня.
Таггерт посмотрел на стол и кивнул, прежде чем снова посмотреть на Джона.
— Вы напоминаете мне одного человека, с которым я когда-то работал, — сказал Таггерт. — Вы знаете Уилсонов?
— Нет, не знаю, — ответил Джон.
Таггерт кивнул и повернулся к Дженни.
— Мисс Уилсон? — спросил он Дженни. Дженни посмотрела на него, а по ее щекам потекли слезы.
— Мне неприятно говорить вам это, но ваши мать, отец и дед сегодня вечером погибли при пожаре в своем доме, — сказал он.
— Пошёл ты со своей жалостью! — сказала она. — Он был моим дядей, когда моя мать вышла за него замуж.
— Нельзя было вы рассказать нам об этом?
Прежде чем ответить, она посмотрела на Джона.
— Мой дядя с тринадцати лет домогался меня, — сказала она. — Мисс Джонсон узнала об этом и пригласила меня остаться здесь, пока осенью я не поступлю в колледж.
Таггерт сочувствующе кивнул.
— Вы когда-нибудь сообщали об этом кому-нибудь? — спросил он.
— Да. Дважды. Но никто ничего не предпринял, а мама пригрозила, на случай если я еще раз скажу об этом.
Таггерт выглядел потрясенным. Он познакомился с Лидией много лет назад, когда она была замужем за своим первым мужем, и с трудом верил, что такому случиться с ее дочерью.
— Простите, мисс Уилсон. И за вашу потерю, и за то, что с вами случилось, — сказал он.
Дженни посмотрела на него, и ее взгляд внезапно стал жестким. Таггерт узнал этот взгляд, который несколько раз видел у ее отца перед тем, как его убили.
— Мне не жаль, что они умерли, — сказала Дженни. — Я очень рада. Они соговорились убить моего отца, а потом она позволила этому ублюдку насиловать меня снова и снова.
Таггерт услышал, как из нее все выплескивается.
— Я понимаю вас, мисс Уилсон. Я знал вашего отца, и он был проклятски хорошим полицейским, — сказал он, прежде чем вручить ей свою визитку. — Если смогу чем-нибудь помочь, пожалуйста, позвоните. Там также есть номер консультанта по скорби. Я предлагаю вам воспользоваться им.
Он встал и посмотрел на Джона.
— Мистер Смит, если вы заинтересуетесь этой девушкой, я настоятельно советую вам как можно скорее обратиться к ней за консультацией, — сказал он перед выходом.
Пиццу принесли вскоре после того, как ушли офицеры, а через несколько минут вошла Лиз. Дженни все еще лежала на диване, вытирая глаза. Лиз обняла ее и пошла на кухню, где Джон резал пиццу. Она видела, что у него было что-то на уме. Разрезав пиццу и разложив ее по тарелкам, он повернулся к Лиз и Дженни.
— Нам нужно поговорить, — сказал он.
Он поставил пиццу на стол и пригласил их присоединиться.
— Что случилось, Джон? — спросила Лиз.
— Прежде всего, я клянусь вам объемом, что не имею абсолютно никакого отношения к тому, что произошло сегодня вечером. Я дал свидетельство, Лиз, и я - человек слова. Сегодня утром со мной связались люди ДаСильвы. Меня куда-то отвезли - не знаю куда - завязали глаза и водили кругами - и я их увидел. Лидию, Роберта и Дэна. У меня был с ними разговор. Жесткий разговор. Я ударил Роберта. Но клянусь вам объемом, что когда я уходил, они были живы, и я не имел представления, что случится такое. Я думал, что люди ДаСильвы их немного потреплют, но это все.
Дeвушки пoсмотрeли нa Джoнa, прежде чeм заговорить.
— Я вepю тебе, Джoн, — cкaзaлa Лиз. — И ценю твою искренность сегодня вечером.
Джeнни oбнялa oтцa.
— Я тoжe вepю, папа, — cкaзaлa oнa.
Глаза Джoнa слегка увлажнились, прежде чем он заговорил. Лиз заметила это и вопросительно посмотрела на него.
— Было время, когда я хотел убить их за то, что они сделали со мной и за то, что сделали с тобой, Дженни, — сказал он, и по его щекам потекли слезы. — Потом снова встретил тебя, Дженни, и тебя, Лиз. И понял, что я — уже не тот человек, каким был десять лет назад. Тот человек легко мог убить всех троих, даже не вспотев. Но это — уже не я. Ничто из сказанного мне Дасильвой, вдруг ослепло смысл.
— Ты говорил с самим Дасильвой? — спросила Лиз. Джон кивнул головой.
— Да. Он сказал, что мне дан особый дар: шанс на новую жизнь. Жизнь с тобой, Лиз, и с тобой, Дженни. Я — уже не тот человек, каким был десять лет назад, Лиз. Мне жаль.
Лиз обняла его, когда он заплакал.
— Нет, ты уже не тот человек, и тебе не нужно извиняться, — сказала она. — Ты стал лучше, чем десять лет назад.
После того как они обнялись и немного поплакали, Лиз посмотрела на Джона.
— Знаешь, сегодня был длинный день, и уже поздно. Почему бы тебе не остаться с нами на ночь? Поищи в интернете "рассказы Стефана" и читай больше.
— Да, я могу упасть на диване, — сказал он. Лиз и Дженни покачали головами.
— Я и слышать об этом не хочу, — сказала Лиз. — Если твоя дочь не против, я бы хотела, чтобы ты остался со мной.
Дженни улыбнулась.
— Ты уверена? — спросил Джон.
— О да, моя любовь. В моей постели полно места. Но не забывай, что я - женщина, у которой может быть только один мужчина и жду того же от своего мужчины.
Джон улыбнулся.
— Договорились, — сказал он, целуя ее. После чего посмотрел на Дженни. — Тебя это устраивает?
— О, да, папа, — сказала она. — Меня это более чем устраивает.
Они еще немного пообнимались, доели пиццу и отправились спать.
После ночи нежной любви Джон проснулся рядом с обнаженной Лиз, обернутой вокруг его тела.
«Я так мог бы и привыкнуть», — подумал он с улыбкой.• • •
к себе.
— Теперь меня зовут Джон Смит, — прошептал он. — Но да, это действительно я. И да, я прощаю тебя,— добавил он со слезами на глазах.
Она начала всхлипывать, когда он ее обнял. Они держали друг друга в объятиях несколько минут, пока она не начала уставать. Он положил ее на кровать и улыбнулся.
— Спасибо, Джон, — сказала она. — Теперь я могу умереть спокойно.
Измученная, она заснула. Они вышли из комнаты, пока она спала.
Она умерла через несколько недель, но за это время успела изменить завещание, поровну разделив свое значительное состояние между Джоном и Дженни. Джон организовал ее похороны, похоронив рядом с мужем.
Глядя на четыре могилы своей прежней семьи, Джон понял, что ДаСильва был прав: ему действительно был дан особый дар, и он намеревался извлечь максимум пользы из своей новой жизни.
2025-03-24На следующий день Джон продолжил свою активность отправки СМС и звонков Роберту и Лидии, которая, по его предположению, выводила их на край. Он перенес все видеозаписи, имеющиеся у него, на DVD для Лиз и Дженни, что заняло большую часть его времени. Он не осознавал точного количества компрометирующих видео до тех пор, пока не попытался упорядочить их хронологически.
Вечером, за ужином, он передал диски Лиз, которая была в шоке от объема предоставленных ей материалов.
– Сегодня я общалась с моим редактором, и он предложил начать с изменений в статье, а затем использовать это как повод для перехода к другой теме. Ты уже предоставил мне достаточно доказательств, и если Роберт решит подать в суд, мы разобьем его со всей информацией в нашем распоряжении.
– Звучит отлично, – ответил Джон. – Когда это произойдет?
– Посмотри завтрашнюю газету. У меня ощущение, что эта новость вызовет большой резонанс, – сказала она. Джон улыбнулся.
– Не могу дождаться.
***
Естественно, новость о неправильных отношениях Роберта и Лидии стала заглавной во всех новостях, и все утренние шоу говорили о статье, написанной Лиз.
«Статья в “Лос-Анджелес Таймс” обвиняет кандидата в Сенат штата Роберта Уилсона в романе с женой его покойного брата, погибшего полицейского Эйвери Уилсона», – сообщал диктор. – В соответствии со статьей, видеозапись, полученная газетой, демонстрирует сексуальную активность жены полицейского как с Робертом, так и с его отцом, занимающим должность судьи Верховного суда Дэниелом Уилсоном. Очевидно, что мы не можем транслировать это видео здесь, но опубликованные газетой скриншоты экрана представляют всех троих в негативном свете. «Новости очевидца» и другие СМИ получили доступ к видеозаписи и мы можем подтвердить, что на ней изображены все трое занимающиеся сексуальной активностью.
Далее в статье отмечается, что в документах о разводе, поданных сотрудником Уилсоном, указаны имена Роберта и Дэниэла Уилсонов. В статье утверждается, что его супруга Лидия была вовлечена в незаконные связи с этими двумя мужчинами. Мы попытались связаться с судьей Уилсоном, но он не прокомментировал эту информацию на время данного эфира. Ранее Роберт Уилсон отрицал любые подобные отношения, а контакты с мистером или миссис Уилсон оказались безуспешными.
Согласно статье, видео также содержало ссылки на преступную группировку на восточном побережье. В тот период фирма Уилсона была подвергнута расследованию в связи с возможными связями с организованной преступностью. Федеральные органы заявили, что им не удалось окончательно подтвердить связь компании с мафией.
Офицер Уилсон был застрелен у себя дома всего через несколько дней после того, как вручил жене документы о разводе, – произнес диктор. – Нам также стало известно, что видео с стрельбой может быть опубликовано в ближайшие несколько дней. Оставайтесь с нами».
В хорошем настроении Джон раскрыл газету. Обычно он не читал газеты, но прочитать эту статью было необходимо. Вот она, черно-белая, с размытыми кадрами из видеозаписи. Статья была достаточно объемной и максимально подробно описывала дело. Она также обсуждала связи с мафией и предполагала, что стрельба могла быть спланированной.
Он воскликнул от радости, когда раздался звонок телефона.
– Смит, – ответил он, приближаясь к телефону.
– Ты прочитал статью? – спросила Лиз.
– Только что закончил. Это было потрясающе.
– Я рада, что тебе понравилось. Сейчас я получаю множество звонков. Все хотят обсудить статью, поэтому ужин сегодня может задержаться.
– Нет проблем. Я пойду к Дженни, и мы сегодня вечером приготовим ужин, если ты не возражаешь.
– Это вполне нормально. Пока, увидимся вечером.
После разговора он получил еще один звонок на свой телефон с номером "скрытый". Он задумался о том, кто мог ему звонить, и решил ответить на вызов.
– Смит, – сказал он.
– Доброе утро, мистер Смит, – сказал мужчина с ярким акцентом Нью-Йорка. Джон узнал голос Тони - человека из прошлых разговоров Роберта.
– Кто это? – спросил Джон. – Чего вы хотите?
– Послушай внимательно, мистер Смит, – сказал мужчина. – Через несколько минут к вашему дому подъедет черный автомобиль. К вашей двери подойдут двое мужчин. Они должны провести вас к нашему боссу. Вам не о чем беспокоиться, если вы будете следовать их инструкциям до последней буквы. Ясно?
– Все ясно, – сказал Джон.
Звонок закончился, и Джон позвонил Бену, чтобы рассказать о случившемся.
– Не думаю, что тебе грозит опасность, – сказал Бен, – но на всякий случай включи приложение для отслеживания телефона, которое я тебе показывал. Я буду следить за тобой. Позвони мне как только сможешь. Кажется, люди из компании ДаСильва готовятся иметь дело с Уилсоном. Следуй их указаниям и все будет хорошо.
Джон послушал совет Бена и включил приложение. Он увидел большой черный автомобиль, который заезжал в жилой комплекс.
Через некоторое время послышался стук в дверь. Джон приоткрыл ее и увидел двух высоких мужчин в деловых костюмах и темных очках. Он заметил, что они хранили пистолеты под своими плащами.
– Прошу вас пройти с нами, господин Смит, – сказал один из них. Джон кивнул и последовал за ними до автомобиля. Ему наложили повязку на глаза, помогли сесть на заднее сиденье и осмотрели его на предмет оружия. Они обнаружили его мобильный телефон и забрали его.
Дверь закрылась, и он услышал, как мужчины сели спереди. Он решил сохранять спокойствие и молчание во время поездки. В своем разуме он отсчитывал секунды, записывая повороты и пытаясь приблизительно определить направление движения.
Примерно через 45 минут он почувствовал, что автомобиль остановился. Мужчины вышли из машины и открыли ему дверцу. Один из них удерживал его за плечо, когда они отводили его от автомобиля. Он услышал, как открылась металлическая дверь, и его провели внутрь. Когда дверь закрылась, мужчины сняли с него повязку. После того как его глаза привыкли к темноте, он увидел человека средних лет, приближающегося к нему.
Мужчина протянул руку, и Джон ее пожал.
– Господин Смит, я очень рад, что вы решили присоединиться к нам, – сказал мужчина с улыбкой. – Меня зовут Марк Дэвисон. Возможно, вы слышали обо мне. Прошу вас следовать за мной.
Джон последовал за ним в другую комнату. Там находились Ричард, Эмили и Майкл, прикованные к стене. Они сидели на холодном полу из бетона в своем одежде для сна и выглядели испуганными. Их ноги были разведены и закреплены цепями к кольцам в полу из бетона, а руки были подняты и прикованы цепями к крюкам под потолком.
– Здесь есть один человек, которого я хотел бы увидеть в последний раз, – сказал мужчина. – Я уверен, что вы знакомы с господином и госпожой Роберт Уилсон и судьей Верховного суда Дэном Уилсоном.
– Да, я знаю их, – ответил Джон. Все обратили на него взгляд, их глаза просили о пощаде.
– Эйвери? – тихо спросил Роберт. – Это действительно ты?
– Нет, – ответил Джон. – Эйвери мертв. Ты убил его десять лет назад. Помнишь? Ты и эта женщина, – добавил он, глядя на Лидию, у которой в глазах стояли слезы.
– На самом деле все трое из вас задумали его убить. Я думаю, что теперь вы получаете заслуженное возмездие, не так ли?
Джон взглянул на одного из людей Марио и заметил, что тот держит в руке электрошокер. У него были электроды, которые нужно было прикрепить к коже. Он посмотрел на Марио.
– Можно? – спросил он, указывая на электрошокер. Марио посмотрел на него, затем на тазер. Он улыбнулся и жестом показал мужчине, чтобы тот передал его. Джон взял в руку электрошокер и снова посмотрел на Роберта. Он заметил, что боксеры Роберта были расстегнуты так, чтобы обнажить его половые органы. Он наклонился и прошептал Роберту на ухо достаточно громко, чтобы услышали все:
– Это за то, что ты приставал к Дженни, отвратительный тип, – сказал он, надевая электроды на член Роберта и нажимая на кнопку запуска. Роберт закричал, когда в него проникло электричество, заставляя его извиваться в судорогах. Джон встал и посмотрел на Роберта.
– А это – за то, что ты занимался сексом со сводной женой своего брата, – сказал он, после чего изо всех сил ударил Роберта в пах, заставив его снова закричать.
Он наклонился и обратился к Роберту:
– Я всего лишь хочу узнать одно, – сказал он Роберту, – почему?
Роберт несколько мгновений смотрел на него, прежде чем тихо ответить:
– Потому что... это было... забавно.
Джон встал и взглянул на Роберта. Затем еще раз подтолкнул его в живот. И еще раз.
– Знаешь, а ведь ты прав. Это действительно забавно.
Он еще раз подтолкнул Роберта в живот.
– Тебе СЕЙЧАС ОЧЕНЬ ВЕСЕЛО, идиот? А?
Затем он посмотрел на Лидию и покачал головой.
– Меня всегда учили никогда не применять насилие к женщинам, – сказал он. – Эйвери любил тебя всей душой, а как ты отплатила ему? Связываясь с его братом и отцом, а затем задумывая его убийство. А потом ты допустила этому ублюдку изнасиловать свою тринадцатилетнюю дочь. Какой же ты монстр? Ты не заслуживаешь усилий.
Он обратился к Дэну.
– А ты, ты поклялся защищать закон, но даже не представляешь, что это такое, этот чертов закон, верно? Ты спите с женой своего сына, а потом задумываешь его убить. Ты – еще большая гнида, чем Роберт, ты это понимаешь?
Он отступил назад и также подтолкнул Дэна в живот.
– Иди к черту. Весь ваш мир идет к черту.
Он встал и, поблагодарив, вернул тазер Марио. Затем повернулся к Марио.
– Есть что-то еще, мистер ДаСильва? – спросил он. Марио покачал головой.
– Нет. Я всего лишь подумал, что ты можешь захотеть попрощаться.
Джон посмотрел на трех людей, скованных перед ним.
– Прощайте. И пусть дорога будет свободна для вас всех.
Прежде чем продолжить, он посмотрел на Марио.
– Знаете ли вы, однажды я сам думал убить их. Но дал обещание, что не переступлю эту границу, а я – человек слова.
Марио подтвердил головой, прежде чем отправить Джона.
– Я знаю о вас, офицер Уилсон, – тихо произнес он. Джон удивленно посмотрел на него. – О да, я знаю, кто вы. Также мне известно, что ваша дочь планирует поступить в Калифорнийский университет Лос-Анджелеса этой осенью.
– Она хочет стать адвокатом обвинения, – сказал Джон.
– И я уверен, что она будет отличным представителем обвинения, – ответил Марио. – Не беспокойтесь, Джон, я не против честных адвокатов, которые выполняют свою работу. У меня есть юристы, которые занимаются этим вместо меня. Однако мне не нравятся люди, которые играют две стороны одновременно, и скоро эти трое об этом узнают. Как и вы, я придерживаюсь своего слова. Кроме того, я очень привязан к семье. Вам выпал шанс получить то, чего большинству из нас не дано - настоящую вторую жизнь. Поэтому, пожалуйста, заботьтесь о своей дочери, будьте хорошим мужчиной для мисс Джонсон и проживите долгую, счастливую и здоровую жизнь.
Он протянул руку Джону, и тот ее принял.
– Путь с Богом, друг мой, – сказал Марио.
– Спасибо, – сказал Джон. – И вам того же, мистер ДаСильва.
Марио улыбнулся.
– Пожалуйста, называйте меня Марио, – сказал он. – Все мои друзья так делают.
Джон кивнул.
– Путь с Богом, Марио, – сказал он. Марио улыбнулся и кивнул. Он указал двум мужчинам отвезти Джона домой. Они послушались его и снова закрыли ему глаза перед отправкой в машину. Чуть менее чем через час им сняли повязку и передали Джону телефон. Один из мужчин подал ему большую бутылку коньяка.
– В знак благодарности от господина ДаСильвы, – произнес один из мужчин.
– Пожалуйста, передайте мою признательность господину ДаСильве, – ответил Джон. Мужчины кивнули, прежде чем покинуть помещение. Джон следил за уходящим седаном и сел за свой столик. Он достал телефон и заметил, что его рука дрожит.
Он схватил чашку кофе и вышел на балкон, чтобы закурить сигарету в надежде успокоиться. Немного успокоившись, он позвонил Бену.
– Джон, у тебя все в порядке? – спросил Бен. – Я потерял связь с твоего телефона.
– Да, со мной все хорошо, – ответил Джон.
Он рассказал о своей встрече с Марио и трое мошенников, которые разрушили его жизнь.
– Это объясняет некоторые вещи, – сказал Бен. – Я потерял связь из их дома. Кажется, они заглушили все электронные сигналы перед тем как похитить Роберта и Лидию. Возможно, тебе повезло, что ты успел вытащить Дженни оттуда.
– Согласен, – сказал Джон. Они закончили разговор, и Джон закурил сигарету, глядя вдаль с балкона.
Около пяти вечера он подошел к квартире Лиз и постучал в дверь. Его встретила Дженни и пригласила его внутрь. Он крепко обнял дочь.
– Папа, ты в порядке? – спросила она.
– Да, я так рад видеть тебя.
– И я рада видеть тебя. Лиз звонила, сказала, что скорее всего задержится. А что если мы просто заказали пиццу?
– Мне нравится пицца, – ответил Джон. – Я принес колоду карт. Не хочешь проверить свои силы со стариком в игре?
Дженни улыбнулась, вспоминая карточные игры, которые они играли раньше, когда она была маленькой.
– У меня было много тренировок со времени нашей последней игры, – сказала она. Он достал карты.
– Давай, посмотрим, что у тебя имеется, – предложил он.
Они взяли блокнот и карандаш, сели за стол и начали играть в пики. Игра продолжалась уже несколько часов, когда Лиз позвонила Джону. Он поднял трубку и услышал голос Лиз.
– Привет, Джон, – приветствовала она его. – Ты видел новости?
– Нет, Лиз, – ответил он. – Я только что проигрывал Дженни в небольшой игре. Что случилось?
– Тебе лучше включить новости, – сказала она. – Кажется, ДаСильва устроила разборки с Робертом и Лидией. Мне очень жаль, но я провела всю ночь на интервью и должна еще несколько часов здесь задержаться для освещения этой истории. Ребята, вы можете сами справиться с ужином?
– Без проблем, – заверил ее Джон. – Мы думали заказать пиццу.
– Пицца отлично подходит. Извини меня, Джон, я вернусь домой как только смогу.
– Понимаю. Мы будем здесь. Спасибо за предупреждение.
Джон закончил разговор, включил телевизор и нашел канал с местными новостями, который освещал этот инцидент.
"Сегодня ночью дом кандидата в Сенат Роберта Уилсона полностью сгорел", – сообщал диктор. – При пожаре были обнаружены три тела – одной женщины и двух мужчин. Пока неизвестно, что стало причиной возгорания, однако власти проводят расследование и не исключают версию умышленного поджога. Предполагается, что среди погибших находятся сам мистер Уилсон и его жена Лидия. Следите за новостями для получения последних обновлений."
Услышав эти новости, Дженни вскрикнула и заплакала. Джон чувствовал боль от происходящего, но больше всего его тревожила его дочь. Он обнял ее и позволил ей выразить свою грусть, пропитывая слезами свою рубашку.
Его телефон зазвонил, и он позволил Дженни сесть, прежде чем ответить, увидев, что звонит Бен.
– Ты слышал новости? – спросил он.
– Да, – ответил Джон.
– Ты хоть представлял, что такое может случиться?
– Нет, я не мог предположить.
– Они были живы, когда ты видел их в последний раз?
– Да, они живы, – сказал Джон. – Я дал Лиз обещание и сдержал его.
– Хорошо, я верю тебе. Если услышу что-то новое, я сообщу. Позаботься о Лиз и Дженни.
– Обязательно, – сказал Джон перед окончанием разговора. Дженни посмотрела на него сквозь слезы после того как он положил трубку.
– Тебе это касается? – спросила Дженни.
– Нет, мне нет дела до этого, – ответил Джон. – Я дал обещание Лиз. Признаюсь, у меня было время хотеть чтобы они испытали боль и даже убить их за то, что они сделали с нами обоими.
– Ты можешь поклясться на Библии? – спросила она.
– Если это то, что нужно. Я когда-нибудь лгал тебе?
– Нет, ты не лгал, – сказала она.
Он обнял ее, пока она оплакивала свою мать. Телефон Джона зазвонил снова и он увидел, что звонит Лиз.
– Привет, Лиз, – сказал он. – Что случилось?
– Джон, скажи мне, что ты ничего об этом не знал, – сказала она.
– Нет, я не знал ничего об этом.
– Хорошо, – сказала она. – Мне пришлось сообщить полиции где находится Дженни и они скоро приедут. У них будет вопросы без сомнения. Скоро я уеду отсюда и мы сможем поговорить когда вернусь домой, хорошо?
– Ладно.
– Как Дженни?
– Она очень расстроена конечно, но думаю со временем все наладится.
– Ладно. Позаботьтесь о ней, а мы скоро увидимся.
– Звучит неплохо. Я пойду и заказывать пиццу.
Они попрощались и закончили разговор. Джон сделал звонок в местную пиццерию "Папа Джонс" и заказал для них две большие пиццы.
Он находился рядом с Дженни, когда услышал стук в дверь. Подойдя к двери, он увидел двух высоких полицейских из Лос-Анджелеса, один из которых был сержантом. Таггерт был офицером, с которым он работал давным-давно.
– Мисс Уилсон здесь? – спросил сержант.
– Да, – ответил Джон. – Прошу вас войти.
Офицеры зашли, и Таггерт пристально посмотрел на него.
– Кстати, кто вы? – спросил Таггерт.
– Браун. Джон Браун. Я друг мисс Смит и присматриваю за Дженни.
– У вас есть какие-либо документы? – спросил Таггерт. Джон кивнул и достал паспорт. Таггерт внимательно посмотрел на него и вернул обратно.
– Можете ли вы объяснить, где вы были примерно с пяти вечера? – спросил он.
– Да, – ответил Джон. – Я вышел из дома около пяти вечера и пришел прямо сюда. С тех пор я находился здесь с мисс Уилсон.
Он указал на стол, где все еще лежали игральные карты.
– Сегодня вечером она меня почти разорвала.
Таггерт посмотрел на стол и кивнул, прежде чем снова обратиться к Джону.
– Вы напоминаете мне одного человека, с которым я работал раньше, – сказал Таггерт. – Вы знакомы с Браунами?
– Нет, не знаком, – ответил Джон.
Таггерт кивнул и повернулся к Дженни.
– Мисс Уилсон? – обратился он к Дженни. Дженни посмотрела на него, а по ее щекам потекли слезы.
– Мне очень жаль сообщать это вам, но ваша мать, отец и дедушка погибли вечером в результате пожара в их доме, – сказал он.
– Отцом являться Роберт не мог, – произнесла она. – Мама вышла за него замуж, и он стал моим дядей.
– Не могли бы вы рассказать нам причину вашего присутствия здесь?
Она задумалась, прежде чем ответить, бросив взгляд на Джона.
– С тринадцати лет мой дядя начал совращать меня, – сообщила она. – Мисс Джонсон узнала об этом и пригласила меня пожить здесь до тех пор, пока я не поступлю в колледж осенью.
Таггерт сочувственно кивнул.
– Вы рассказывали кому-нибудь об этом? – спросил он.
– Да. Два раза. Но никто не предпринял никаких мер, а мама угрожала мне, если я еще раз что-то скажу.
Таггерт был потрясен. Он знал Лидию уже много лет, когда она была замужем за своим первым мужем, и ему было сложно поверить, что она позволила такое случиться с ее дочерью.
– Простите меня, мисс Уилсон, за вашу утрату и то, что вы пережили, – сказал он.
Дженни посмотрела на него, и ее взгляд внезапно стал жестким. Таггерт узнал этот взгляд, который несколько раз видел у ее отца перед его гибелью.
– Мне нет жалости к тем, кто погиб, – сердито произнесла Дженни. – Я очень рада. Они замышляли убийство моего отца, а потом она позволила этому монстру насиловать меня снова и снова.
Таггерт слушал, как она изливала все свое горе.
– Я понимаю вас, мисс Уилсон. Я знал вашего отца, и он был отличным полицейским, – сказал он перед тем как передать ей свою визитку. – Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, позвоните. Там также есть номер консультанта по психологической поддержке. Я рекомендую вам воспользоваться им.
Он поднялся и посмотрел на Джона.
– Мистер Смит, если вам действительно заботится о этой молодой женщине, я настоятельно рекомендую вам как можно скорее проконсультироваться с ней, – сообщил он перед уходом.
Пицца была доставлена вскоре после отъезда полицейских, а через несколько минут Лиз вошла. Дженни все еще лежала на диване, вытирая слезы. Лиз обняла ее и пошла на кухню, где Джон разрезал пиццу. Она заметила, что у него что-то тревожит его мысли. После того, как он разрезал пиццу и разложил ее по тарелкам, он повернулся к Лиз и Дженни.
– Нам нужно поговорить, – сказал он.
Он поставил пиццу на стол и пригласил их присоединиться.
– Что случилось, Джон? – спросила Лиз.
– Прежде всего, я заверяю вас обеих, что абсолютно не связан с тем, что произошло сегодня вечером. Я дал тебе обещание, Лиз, а я - человек слова. Сегодня рано утром я был связан с людьми из ДаСильва. Они меня отвезли куда-то - я не знаю куда, - завязали глаза и водили по кругу, - и там я увидел их. Лидию, Роберта и Дэна. У нас был разговор. Тяжелый разговор. Я ударил Роберта. Но заверяю вас обеих, что когда я уходил, они были живы, и я не представлял себе, что может произойти такое. Я думал, что люди из ДаСильва просто поколотят их немного, но только этого.
Девушки посмотрели на Джона перед тем как высказаться.
– Я верю тебе, Джон, – сказала Лиз. – И ценю твою честность этим вечером.
Дженни обняла отца.
– Я тоже верю тебе, папа, – сказала она.
Глаза Джона слегка покраснели перед тем как он заговорил. Лиз заметила это и посмотрела на него вопросительно.
– Было время, когда я хотел убить их за то, что они сделали со мной и за то, что сделали с тобой, Дженни, – сказал он, и слезы потекли по его щекам. – Затем я встретил тебя снова, Дженни, и тебя, Лиз. И понял, что я уже не тот человек, который был десять лет назад. Тот человек мог бы убить всех троих без особых усилий. Но это уже не я. Одно из высказываний ДаСильва внезапно приобрело для меня новый смысл.
– Ты разговаривал с самим ДаСильвой? – спросила Лиз. Джон кивнул.
– Да, он сообщил мне, что у меня есть особый дар: шанс на новую жизнь. Жизнь с тобой, Лиз, и с тобой, Дженни. Я уже не тот человек, что был десять лет назад, Лиз. Мне очень жаль.
Лиз обняла его в ответ на его слезы.
– Нет, ты изменился в лучшую сторону за эти десять лет, и извиняться не нужно, – сказала она. – Ты стал другим человеком.
После объятий и небольшого плача Лиз обратилась к Джону.
– Сегодня был долгий день и уже поздно. Почему бы тебе не остаться у нас на ночь?
– Да, я могу просто спать на диване, – предложил он. Но Лиз и Дженни покачали головами.
– Такое не годится для нас, – ответила Лиз. – Если ты не возражаешь, я хотела бы, чтобы ты остался со мной.
Дженни улыбнулась.
– Ты уверена? – спросил Джон.
– Конечно, мой любимый. В моей кровати хватит места для нас обоих. Но помни, что я женщина, и у меня может быть только один мужчина, и я ожидаю того же от своего мужчины.
Джон улыбнулся.
– Согласен, – сказал он, поцеловав ее. Затем он посмотрел на Дженни. – Тебе это подходит?
– Конечно, папа, – ответила она. – Мне это очень нравится.
Они обнялись еще раз, доели пиццу и отправились спать.
Проснувшись после ночи полной нежной любви, Джон обнаружил Лиз рядом с собой, обернутую вокруг его тела.
«Мне так нравится», подумал он с улыбкой.
Эпилог
Через полгода Джон и Лиз поженились. Бен стал шафером на свадьбе Джона, а Дженни была подружкой невесты у Лиз. Их жизнь выглядела прекрасно.
В результате вскрытия стало известно, что Роберт, Лидия и Дэн погибли от отравления дымом. Пожарные выяснили, что причиной пожара стало короткое замыкание в старой проводке, а огонь быстро распространился по старому деревянному дому из-за многочисленных груд документов и старых юридических книг, которые Роберт и Лидия собирали на протяжении многих лет.
Дженни поступила в университет Калифорнии в Лос-Анджелесе и разделяла своё время между колледжем и квартирой отца. Хотя Джон не нуждался в работе, он решил заняться бизнесом с Беном, работая частным детективом.
Однако было одно нерешенное дело, которым ему следовало заняться. Однажды Дженни позвонила ему и сообщила, что его мать Барбара находится в больнице с неизлечимым раком, осложненными приступами слабоумия. Врачи говорили, что старушка больше не протянет долго. Джон отвез Дженни и Лиз к ней в последний раз.
Зайдя в больничную палату, он обратил внимание на состояние матери. Она медленно открыла глаза и посмотрела на Джона. По её щекам стекали слезы.
– Эйвери, – тихо позвала она. – Ты это действительно ты?
Он сел рядом с ней. Она пристально посмотрела ему в лицо.
– О, Господи, Эйвери, я так сожалею о всем. Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?
Он обнял её хрупкое тело и крепко прижал к себе.
– Теперь меня зовут Джон Смит, – шепнул он. – Но да, это действительно я. И да, я прощаю тебя, – добавил он со слезами на глазах.
Она начала рыдать, когда он её обнял. Они стояли в объятиях несколько минут, пока она не стала уставать. Он уложил её на кровать и улыбнулся.
– Спасибо, Джон, – сказала она. – Теперь я могу умереть спокойно.
Истощенная, она заснула. Они вышли из палаты на время её сна.
Она скончалась через несколько недель, но успела изменить завещание и разделить своё значительное состояние поровну между Джоном и Дженни. Джон организовал похороны и похоронил её рядом с мужем.
Взирая на четыре усыпальницы своих бывших родных, Джон понял, что слова ДаСильва несут истину: он был одарен особым талантом и намеревался извлечь максимум выгоды из своего нового существования.
2025-04-04